Un projet basé sur le modèle de la Grameen Bank a été lancé à titre expérimental par l'Institut indonésien de développement bancaire (LPPI), en collaboration avec le Centre de recherche socio-économique du Groupe de recherche-développement (PPEP) du Département de l'agriculture. | UN | وقد قام المعهد اﻹندونيسي للتنمية المصرفية بمشروع رائد على أساس نموذج مصرف غرامين، بالاشتراك مع مركز البحوث الاجتماعية والاقتصادية في وحدة البحوث والتنمية بوزارة الزراعة. |
Les questions d'environnement sont intégrées dans le programme de recherche de l'Institut. La décontamination, y compris ses aspects ayant trait à l'environnement, est l'un des thèmes de recherche sur lequel l'Institut coopère avec le Centre de recherche technique des Forces de défense finlandaises. | UN | وتندرج القضايا البيئية في برنامج بحوث المعهد، وتعد عملية إزالة التلوث، بما في ذلك جوانبها البيئية، أحد مواضيع البحث التي يتعاون المعهد بشأنها مع مركز البحوث التقنية التابع لقوات الدفاع الفنلندية. |
La décontamination, y compris ses aspects environnementaux, est l'un des thèmes de recherche sur lesquels l'Institut a coopéré avec le Centre de recherche technique des Forces de défense finlandaises. | UN | وتشكل عملية إزالة التلوث، بما في ذلك جوانبها البيئية، أحد مواضيع البحوث التي يتعاون المعهد بشأنها مع مركز البحوث التقنية التابع لقوات الدفاع الفنلندية. |
L'IGA continue de travailler avec le Centre de recherche en astronomie de la République bolivarienne du Venezuela, où un étudiant achève sa thèse de doctorat. | UN | ويواصل المعهد عمله مع مركز بحوث علم الفلك في جمهورية فنزويلا البوليفارية، الذي يقوم فيه أحد الطلاب بوضع اللمسات النهائية على رسالة الدكتوراة التي يُعدُّها. |
Un atelier pour l'Europe centrale et orientale s'est tenu du 25 au 27 mars 2009 à Brno (République Tchèque), en coopération avec le Centre de recherche pour la chimie et l'écotoxicologie de l'environnement. | UN | ونظمت حلقة عمل خاصة بأوروبا الوسطى والشرقية خلال الفترة من 25 إلى 27 آذار/مارس 2009 في برنو بجمهورية التشيك بالتعاون مع مركز بحوث الكيمياء البيئية والسمية الإيكولوجية. |
Les groupes travaillent en coopération avec le Centre de recherche Sociologique de l'Institut d'études andorranes et ont pour but établir un baromètre objectif sur des sujets concrets comme l'enfance, le genre, le vieillissement, le handicap et l'immigration. | UN | وتعمل الأفرقة بالتعاون مع مركز الأبحاث الاجتماعية التابع لمعهد الدراسات الأندورية، وتهدف إلى وضع مقياس موضوعي بشأن مواضع ملموسة مثل الطفولة ونوع الجنس والشيخوخة والإعاقة والهجرة. |
Les activités principales ont été entreprises avec le Centre de recherche et de formation sur le cancer en Afrique subsaharienne à Wad Medani, dans l'État de Gezira au Soudan, l'Université de Téhéran et l'Université de médecine de Shanxi, à Shanxi (Chine). | UN | وقد طور المركز أنشطة رئيسية مع مركز البحوث والتدريب المعني بمرض السرطان في أفريقيا جنوب الصحراء، بمدينة ود مدني، في ولاية الجزيرة، بالسودان؛ ومع جامعة طهران؛ وجامعة شانجي للعلوم الطبية، بمدينة شانجي، الصين. |
b) Le Secrétariat général pour l'égalité en coopération avec le Centre de recherche sur les questions d'égalité a lancé un programme de sensibilisation destiné aux enseignants d'Athènes et de Thessalonique. | UN | باء - تعاونت الأمانة العامة المعنية بالمساواة مع مركز البحوث المعني بمسائل المساواة على تنفيذ برنامج للتوعية لمعلمي المدارس المستخدَمين في أثينا وفي ثيسالونيكي. |
Un bon exemple à ce sujet est fourni par une campagne qui a été lancée par une ONG de femmes en collaboration avec le Centre de recherche et de formation sur les problèmes des femmes de l'Université d'Ankara et dont les thèmes sont les sexospécificités, les femmes et la politique. | UN | ومن الممارسات الجيدة في هذا الصدد حملة بدأتها منظمة نسائية غير حكومية بالتعاون مع مركز البحوث والتدريب المعني بمشاكل المرأة والتابع لجامعة أنقرة، " بعنوان نوع الجنس والمرأة والسياسة. |
Le Forum a accueilli avec satisfaction l'initiative des Gouvernements indonésien et autrichien d'organiser une Consultation internationale sur la recherche et les systèmes d'informations forestières (ICRIS) qui se tiendra à Gmunden (Autriche) en septembre 1998, en collaboration avec le Centre de recherche forestière internationale (CIFOR), la FAO et l'Union internationale des instituts de recherches forestières. | UN | رحﱠب المنتدى بالمبادرة التي اتخذتها حكومة اندونيسيا والنمسا ﻹجراء مشاورة دولية للخبراء بشأن البحوث ونظم المعلومات في مجال الحراجة، المعقودة في غموندن، النمسا، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، بالتعاون مع مركز البحوث الدولية للغابات ومنظمة اﻷغذية والزراعة والاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية. |
:: Colloque international intitulée < < Éthique et famille > > , avec le Centre de recherche sens, éthique, société et en partenariat avec l'Union nationale des associations familiales, les 17 et 18 mars 2011, Paris; publication de deux ouvrages et création et coordination d'un réseau de recherche international sur ce thème; | UN | :: ندوة دولية تحت عنوان ' ' الأخلاقيات والأسرة`` بالاشتراك مع مركز البحوث والأخلاقيات والمجتمع في شراكة مع الاتحاد الوطني للجمعيات الأسرية يومي 17 و 18 آذار/مارس 2011، باريس، نشر كتابين وإنشاء وتنسيق شبكة بحثية دولية بشأن هذا الموضوع؛ |
b) Un projet sur la mise au point d'instruments de suivi à l'usage des institutions judiciaires et des services de répression dans les Balkans occidentaux a été mis en œuvre en coopération avec le Centre de recherche conjoint sur la criminalité transnationale et le Centre international pour le développement des politiques migratoires. | UN | (ب) نُفِّذ مشروع بشأن استحداث أدوات رصد لفائدة مؤسسات القضاء وإنفاذ القانون في غرب البلقان، وذلك بالتعاون مع مركز البحوث المشترك المعني بالجريمة عبر الوطنية والمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة. |
83. De 2005 à 2006, le Secrétariat général, en coopération avec le Centre de recherche pour l'égalité des sexes, a réalisé le Projet < < Éducation - Exclusion sociale - Prostitution - Immigration > > , au profit de l'Albanie, de la Géorgie, de la Moldavie, de l'Ukraine et de la Grèce. | UN | 83- وفي الفترة من 2005 إلى 2006،، قامت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بالتعاون مع مركز البحوث للمساواة بين الجنسين، بتنفيذ مشروع " التعليم - التهميش الاجتماعي - البغاء - الهجرة " ، مع ألبانيا وجورجيا ومولدافيا وأوكرانيا لفائدة اليونان. |
33. S'agissant de la coopération avec le Centre de recherche sur l'histoire, l'art et la culture islamiques, le premier Festival international des artisans, au cours duquel se sont notamment tenus un séminaire international sur la créativité et une réunion d'experts de l'UNESCO chargés d'évaluer la Décennie de la mise en valeur de l'artisanat, a été organisé conjointement en octobre 1994 à Islamabad. | UN | ٣٣ - أما فيما يتعلق بالتعاون مع مركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة اﻹسلامية، فقد نظم المهرجان الدولي اﻷول ﻷعمال الحرفيين تنظيما مشتركا في إسلام أباد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وتضمن تنظيم حلقة دراسية دولية عن اﻹبداع وعقد اجتماع خبراء من اليونسكو لاستعراض عقد تنمية الحرف. |
À cette fin, le Secrétariat général en coopération avec le Centre de recherche sur les questions d'égalité et le Ministère de l'éducation ont organisé récemment une série de séminaires à l'intention des enseignants en province sur les questions d'égalité (voir les activités du Secrétariat ainsi que les tableaux ci-après). | UN | ولهذه الغاية تعاونت الأمانة العامة المعنية بالمساواة مع مركز البحوث المعني بمسائل المساواة ووزارة التربية من أجل العمل مؤخرا على تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية لتوعية المدرسين في الأقاليم بشأن قضايا المساواة (أنظر الإجراءات الإيجابية للأمانة العامة المعنية بالمساواة والجداول الواردة في الأشكال 6 أ،6 ب، 6 ج) |
L'Université de Kyoto avait également prévu d'installer un nouveau télescope de surveillance des éruptions solaires en Algérie, en collaboration avec le Centre de recherche en astronomie, astrophysique et geophysique, mais ce projet a dû être reporté en raison des difficultés financières que connaît actuellement le Japon. | UN | وقد خطّطت جامعة كيوتو أيضا لتركيب مقراب جديد لرصد التوهجات الشمسية في الجزائر بالتعاون مع مركز بحوث علم الفلك والفيزياء الفلكية وفيزياء الأرض، لكنها اضطُرت إلى إرجاء تنفيذ هذه الخطة، بسبب الوضع المالي غير المواتي السائد حاليا في اليابان. |
28. L'université de Kyoto avait prévu d'installer un nouveau télescope de surveillance des éruptions solaires en Algérie, en collaboration avec le Centre de recherche en astronomie, astrophysique et géophysique, mais ce projet a été reporté pour des raisons logistiques. | UN | 28- واعتزمت جامعة كيوتو تركيب مقراب جديد لرصد التوهُّجات في الجزائر بالتعاون مع مركز بحوث علم الفلك والفيزياء الفلكية وفيزياء الأرض إلاَّ أنَّ ذلك أُرجئ لأسباب لوجستية. |
En outre, il a coopéré avec le Centre de recherche sur le droit international, qui a son siège à Paris, en vue de créer, sur le Web, un centre de consultation sur le droit international (auquel on peut accéder via son propre site). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعاون لجنة الصليب اﻷحمر الدولية مع مركز بحوث القانون الدولي ٩٠ الذي يوجد مقره في باريس ﻹنشاء منتدى للقانون اﻹنساني في موقع على الشبكة العالمية )يمكن الوصول اليه عن طريق موقع اللجنة على الشبكة العالمية(. |
Cet observatoire fera partie de l'observatoire social conçu et créé avec le Centre de recherche sociologique (CRES) de l'IEA. | UN | ويشكل هذا المرصد جزءاً من المرصد الاجتماعي الذي خُطط له وأنشئ بالتعاون مع مركز الأبحاث الاجتماعية التابع لمركز الدراسات الأندورية. |