L'Office a créé un partenariat avec le Centre international de calcul pour que celui-ci l'aide à améliorer ses capacités informatiques. | UN | 44 - وأقامت الأونروا شراكة مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني لمساعدتها على تحسين قدراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
À cet égard, un accord institutionnel a notamment été passé avec le Centre international de calcul pour l'hébergement des services relatifs aux technologies de l'information et des communications. | UN | ويشمل هذا إبرام اتفاق مؤسسي مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني لاستضافة الخدمات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Les coûts sont calculés sur la base du salaire moyen d'un contractuel et des coûts opérationnels aux taux fixés dans un mémorandum d'accord conclu avec l'UNOPS ou dans un contrat conclu avec le Centre international de calcul ou d'autres prestataires. | UN | وتُحسب التكاليف على أساس متوسط المرتب التعاقدي والتكاليف التشغيلية وفقا للمعدلات الواردة في مذكرة تفاهم مبرمة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أو في ترتيبات تعاقدية مبرمة مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني أو مع موردين آخرين. |
Il recommande donc que l'Assemblée générale prenne note de l'enveloppe totale de 25 737 500 dollars affectée au projet, ainsi que de la stratégie du Secrétariat consistant à conclure un accord de prestation de services avec le Centre international de calcul. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقدير الإجمالي البالغ 500 737 25 دولار للمشروع، فضلا عن استراتيجية الأمانة العامة لإبرام اتفاق لتقديم الخدمات مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني. |
180. En collaboration avec le Centre international de calcul et diverses organisations non gouvernementales, le PNUE a mis en place des mécanismes de collaboration pour promouvoir l'application au niveau mondial de la Charte des entreprises pour un développement durable. | UN | ١٨٠ - وقد أنشأ البرنامج، بالتعاون مع المركز الدولي للحوسبة ومنظمات غير حكومية شتى، آلية للتعاون في تشجيع اﻷخذ على الصعيد العالمي بالميثاق التجاري للتنمية المستدامة. |
Les coûts sont calculés sur la base du salaire moyen d'un contractuel et des coûts opérationnels aux taux fixés dans un mémorandum d'accord conclu avec l'UNOPS ou dans un contrat conclu avec le Centre international de calcul ou d'autres prestataires. | UN | وتُحسب التكاليف على أساس متوسط المرتب التعاقدي والتكاليف التشغيلية وفقا للمعدلات الواردة في مذكرة تفاهم مبرمة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أو في ترتيبات تعاقدية مبرمة مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني أو مع موردين آخرين. |
Les coûts sont calculés sur la base du salaire contractuel et des coûts opérationnels arrêtés dans un mémorandum d'accord conclu avec le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et des contrats passés avec le Centre international de calcul ou d'autres prestataires. | UN | وحُسبت التكاليف استنادا إلى متوسط التكاليف التعاقدية المتعلقة بالمرتبات والتشغيل، وفقا للأسعار الواردة في مذكرة تفاهم معقودة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أو الترتيبات التعاقدية المعقودة مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني أو بائعين آخرين. |
Il a indiqué, à cet égard, que le Secrétariat devait conclure un accord de prestation de services avec le Centre international de calcul, en application de la règle de gestion financière 105.16 a) iii) relative à la passation de marchés dans le cadre de la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وكان من المتوقع أن تبرم الأمانة العامة اتفاقا لتقديم الخدمات مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني في إطار القاعدة المالية 105-16 (أ) ' 3` المتعلقة بالتعاون مع مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
c) Fermeture du centre secondaire existant dans le bâtiment DC2 à compter de juillet 2010, donnant lieu à une réduction annuelle de 627 800 dollars par an au titre de l'accord actuellement en vigueur avec le Centre international de calcul; | UN | (ج) وقف العمل في مركز البيانات الموجود في مبنى DC2 اعتبارا من تموز/يوليه 2010، مع تخفيض سنوي في اتفاق تقديم الخدمات الحالي مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني بقيمة 800 627 دولار؛ |
Le montant de 218 200 dollars servirait à financer les déplacements de membres du personnel appelés à se rendre dans des organisations affiliées, à participer à des conférences et séminaires techniques, à représenter la Caisse dans le Réseau Technologies de l'information et des communications et à assister à des réunions avec le Centre international de calcul. | UN | 218.2 دولار 54.2 دولار 121 - يتصل الاحتياج المقدر بمبلغ 200 218 دولار بسفر الموظفين إلى المنظمات الأعضاء، والمؤتمرات والحلقات الدراسية التقنية، والتمثيل في شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاجتماعات مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني. |
Il a indiqué, à cet égard, que le Secrétariat devait conclure un accord de prestation de services avec le Centre international de calcul, en application du sous-alinéa iii de l'alinéa a de la règle de gestion financière 105.16 relative à la passation de marchés dans le cadre de la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وكان من المتوقع أن تبرم الأمانة العامة اتفاقا لتقديم الخدمات مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني في إطار القاعدة المالية 105-16 (أ) ' 3` المتعلقة بالتعاون مع مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le montant prévu au titre des services informatiques contractuels est calculé sur la base des mémorandums d'accord et des accords de prestation de services conclus avec le Centre international de calcul et l'UNOPS, y compris des frais d'administration du personnel de 8 %, et avec les prestataires extérieurs au titre des services d'appui et des projets de conception en cours. | UN | 505 - استُند في حساب الموارد المطلوبة لخدمات الموظفين التعاقديين المتخصصين في تكنولوجيا المعلومات إلى مذكرات التفاهم أو اتفاقات العقود التي أبرمت مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بما يشمل نسبة 8 في المائة للتكاليف الإدارية للموظفين، أو مع بائعين معتمدين آخرين، وذلك لتقديم خدمات الدعم المستمرة وتنفيذ مشاريع التطوير. |
Le Comité a reçu, comme suite à ses questions, une analyse comparative des ressources afférentes au contrat passé avec le Centre international de calcul pour 2006-2007 et 2008-2009, les prévisions pour 2010-2011 ainsi que le coût de deux postes P-3 pour 2012-2013 et 2014-2015, comme suit : | UN | رابعا-5 وزُوِّدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بتحليل مقارن للاحتياجات المتصلة بالترتيبات التعاقدية مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني بالنسبة للفترتين 2006-2007 و 2008-2009، وبالاحتياجات المتوقعة للفترة 2010-2011، وبتكلفة الوظيفتين برتبة ف-3 بالنسبة للفترتين 2012-2013 و 2014-2015، وذلك كالآتي: |
Le montant prévu au titre des services informatiques contractuels est calculé sur la base des mémorandums d'accord et des accords de prestation de services conclus avec le Centre international de calcul et l'UNOPS, y compris les dépenses d'administration du personnel (8 %), et avec les prestataires extérieurs agréés au titre des services d'appui continu et des projets de conception en cours. | UN | 519 - وقد استُند في حساب الموارد المطلوبة لخدمات الموظفين التعاقديين المتخصصين في تكنولوجيا المعلومات إلى مذكرات التفاهم أو اتفاقات العقود التي أبرمت مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بما يشمل نسبة 8 في المائة للتكاليف الإدارية للموظفين، أو مع بائعين معتمدين آخرين، وذلك لتقديم خدمات الدعم المستمرة وتنفيذ مشاريع استحداث التطبيقات. |
En outre, du fait qu'il n'a pas pu passer un contrat avec le Centre international de calcul pour la fourniture du matériel et des services nécessaires dans le cadre de l'accord de prestation de services envisagé, le Secrétariat a dû acheter ou louer directement tout le matériel et réaménager les ressources approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/269, comme indiqué dans le tableau 1 du rapport du Secrétaire général. | UN | 38 - بالإضافة إلى ذلك، ونتيجة لعدم القدرة على التعاقد مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني لتوفير المعدات والخدمات معا، على النحو المتوخى في إطار اتفاق تقديم الخدمات، تعين على الأمين العام شراء و/أو استئجار جميع معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مباشرة، وإعادة تنظيم الموارد التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 63/269، كما هو مبين في الجدول 1 من تقرير الأمين العام. |
Le montant prévu au titre des services contractuels spécialisés découle des mémorandums d'accord ou des marchés conclus avec le Centre international de calcul et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, lesquels prévoient des frais d'administration du personnel fixés à 8 %, ou avec des fournisseurs de services d'appui continus et de projets de conception, comme indiqué aux paragraphes 305 à 310 ci-après. | UN | 304 - وتقدَّر الموارد اللازمة للموظفين التعاقديين المتخصصين في مجال تكنولوجيا المعلومات بناءً على مذكرات تفاهم أو اتفاقات تعاقدية مبرمة مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني ومكتب خدمات المشاريع، بما يشمل 8 في المائة لتكاليف إدارة شؤون الموظفين، أو مع مورِّدين معتمدين آخرين لأغراض أداء خدمات الدعم ومشاريع التطوير الجارية، على النحو المفصّل في الفقرات 305 إلى 310 أدناه. |
En outre, du fait qu'il n'a pas pu passer un contrat avec le Centre international de calcul pour la fourniture du matériel et des services nécessaires dans le cadre de l'accord de prestation de services envisagé, le Secrétariat a dû acheter ou louer directement tout le matériel et réaménager les ressources approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/269, comme indiqué dans le tableau 1 du rapport du Secrétaire général. | UN | 38 - بالإضافة إلى ذلك، ونتيجة لعدم القدرة على التعاقد مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني لتوفير المعدات والخدمات معا، على النحو المتوخى في إطار اتفاق تقديم الخدمات، تعين على الأمين العام شراء و/أو استئجار جميع معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مباشرة، وإعادة تنظيم الموارد التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 63/269، كما هو مبين في الجدول 1 من تقرير الأمين العام. |
Le montant prévu au titre des services informatiques contractuels découle des mémorandums d'accord et des accords de prestation de services conclus avec le Centre international de calcul et l'UNOPS, lesquels prévoient des frais d'administration du personnel fixés à 8 %, et avec des prestataires extérieurs au titre des services d'appui et des projets de conception en cours, comme décrit aux paragraphes 526 à 536. | UN | 524 - استند في تقدير الاعتمادات المخصصة لخدمات الموظفين المتعاقدين المتخصصين في تكنولوجيا المعلومات إلى مذكرات التفاهم أو اتفاقات العقود التي أبرمت مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بما في ذلك نسبة 8 في المائة للتكاليف الإدارية للموظفين، أو مع بائعين معتمدين آخرين، لتقديم خدمات الدعم المستمرة وتنفيذ مشاريع التطوير، على النحو المفصل في الفقرات من 526 إلى 536. |
180. En collaboration avec le Centre international de calcul et diverses organisations non gouvernementales, le PNUE a mis en place des mécanismes de collaboration pour promouvoir l'application au niveau mondial de la Charte des entreprises pour un développement durable. | UN | ١٨٠ - وقد أنشأ البرنامج، بالتعاون مع المركز الدولي للحوسبة ومنظمات غير حكومية شتى، آلية للتعاون في تشجيع اﻷخذ على الصعيد العالمي بالميثاق التجاري للتنمية المستدامة. |
Les coûts sont calculés d'après le salaire moyen d'un contractuel et les coûts opérationnels aux taux fixés dans un mémorandum d'accord conclu avec l'UNOPS ou dans un contrat conclu avec le Centre international de calcul ou d'autres prestataires. | UN | وتحسب التكاليف على أساس متوسط الرواتب التعاقدية والتكاليف التشغيلية وفقا للمعدلات الواردة في مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أو لترتيبات تعاقدية مع المركز الدولي للحوسبة أو البائعين الآخرين. |
Les coûts sont calculés d'après le salaire moyen d'un agent contractuel et les coûts opérationnels aux taux fixés dans un mémorandum d'accord conclu avec l'UNOPS ou dans un contrat conclu avec le Centre international de calcul ou d'autres prestataires, y compris 8 % au titre des frais d'administration du personnel. | UN | وقد حسبت التكاليف على أساس متوسط المرتبات التعاقدية والتكاليف التشغيلية وفقا للمعدلات الواردة في مذكرة تفاهم مبرمة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أو على أساس ترتيبات تعاقدية مع المركز الدولي للحوسبة أو البائعين الآخرين، وتشمل مبلغا نسبته 8 في المائة لتغطية تكاليف إدارة شؤون الأفراد. |