"avec le centre pour" - Traduction Français en Arabe

    • مع مركز
        
    • مع المركز المعني
        
    • مع المركز الأفريقي للإحصاءات
        
    Celui-ci oeuvrerait en collaboration avec le Centre pour les droits de l'homme et l'UNICEF. UN وسيعمل هذا الخبير بالتعاون مع مركز حقوق الانسان واليونيسيف.
    Celui-ci oeuvrerait en collaboration avec le Centre pour les droits de l'homme et l'UNICEF. UN وسيعمل هذا الخبير بالتعاون مع مركز حقوق الانسان واليونيسيف.
    Pour ce faire, l'Institut coopère depuis longtemps avec le Centre pour les droits de l'homme. UN وقد تعاون المعهد، في هذا المجال، تعاونا وثيقا مع مركز حقوق اﻹنسان في الماضي.
    Le Gouvernement ougandais met tout en oeuvre, en consultation avec le Centre pour les droits de l'homme, pour satisfaire aux obligations découlant de la Convention. UN وقالت إن الحكومة اﻷوغندية تسعى جاهدة، بالتشاور مع مركز حقوق اﻹنسان، للوفاء بالالتزامات المترتبة على تلك الاتفاقية.
    Le PNUCID travaille en coopération étroite avec le Centre pour la prévention internationale du crime (Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime) sur les questions touchant la criminalité liée à la drogue. UN ويعمل اليوندسيب على نحو وثيق مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع بدوره للأمانة العامة، بشأن معالجـة المسائـل المتعلقة بالجـرائم ذات الصلة بالمخـدرات.
    La Bulgarie souhaite reconduire son programme de coopération technique avec le Centre pour les droits de l'homme. UN وقال إن بلغاريا ترغب في تجديد برنامج التعاون التقني مع مركز حقوق اﻹنسان.
    La formation est poursuivie sur place par, entre autres, des officiers supérieurs des polices norvégienne et suédoise en coopération avec le Centre pour les droits de l'homme. UN ويواصل تدريبها محليا ضباط كبار من الشرطة النرويجية والسويدية، بين جهات أخرى، وذلك بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    La formation a été organisée par le Ministère de l'intérieur en collaboration avec le Centre pour les droits des femmes, une ONG. UN وتولّت وزارة الداخلية، بالتعاون مع مركز حقوق المرأة، تنظيم هذا التدريب.
    Les statistiques d'Islande doivent surveiller l'application de cette disposition, en collaboration avec le Centre pour l'égalité entre les sexes. UN ومن المقرر أن تقوم الهيئة الإحصائية لأيسلندا برصد الامتثال لهذا النص بالتعاون مع مركز المساواة بين الجنسين.
    ii) Nombre d'activités entreprises en collaboration avec le Centre pour les transferts de technologie en Asie et dans le Pacifique en matière de transfert d'écotechnologie; UN `2 ' عدد الأنشطة المشتركة مع مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛
    Un critère supplémentaire était que la personne sans emploi coopère avec le Centre pour l'emploi, et envisage sérieusement de se prévaloir des offres de travail qui lui étaient faites. UN ويتمثل الشرط الآخر في أن يتعاون العاطل عن العمل مع مركز التوظيف وأن يفكر جدّياً في فرص العمل التي يعرضها عليه.
    Collaborer avec le Centre pour femmes en situation de crise en vue de fournir un abri faux femmes battues et victimes de violences; UN :: التعاون مع مركز الأزمات لتوفير المأوى للنساء اللائي تعرضن للضرب والاعتداء؛
    Aussi souhaite-t-il, dans le cadre de la coopération avec le Centre pour les droits de l'homme, de rendre opérationnelle une unité mobile d'éducation civique. UN لهذا فإنه يريد، في إطار التعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، أن يجهز للعمل وحدة متنقلة للتربية المدنية.
    Il a conclu en réaffirmant que son gouvernement était entièrement disposé à coopérer avec le Centre pour les droits de l'homme. UN واختتم الممثل كلمته بأن أكد من جديد على التزام حكومته بالتعاون مع مركز حقوق الانسان.
    Un certain nombre de projets sont exécutés ou élaborés conjointement avec le Centre pour les droits de l'homme. UN وتنفذ هذه المنظمة عدة مشاريع مع مركز حقوق الانسان أو تقوم بتخطيطها بالاشتراك معه.
    L'OIT travaille également avec le Centre pour les droits de l'homme sur d'autres questions intéressant la Décennie. UN كما أنها تتعاون في العمل مع مركز حقوق اﻹنسان بشأن مسائل أخرى ذات صلة بالعقد.
    Ces entretiens ont été menés par le personnel de la composante affaires civiles en conjonction avec le Centre pour les droits de l'homme. UN وأجرى أفراد بعثة الشؤون المدنية هذه المقابلات بالتنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان.
    ii) Ajouter une référence à la coordination avec le Centre pour les droits de l'homme et ses mécanismes pertinents tels que le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes; UN ' ٢ ' تضاف إشارة الى التنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان وآلياته ذات الصلة، التي من قبيل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛
    Le Département n'a eu de cesse de promouvoir l'action de la Commission des droits de l'homme et de ses organes subsidiaires et a coopéré étroitement avec le Centre pour les droits de l'homme. UN وتواصل اﻹدارة اشتراكها في ترويج عمل لجنة حقوق اﻹنسان وهيئاتها الفرعية، وعملت بشكل وثيق مع مركز حقوق اﻹنسان.
    Le centre coopère avec le Centre pour l'orientation des femmes afghanes situé à Mashad. UN وأبلغ المقرر الخاص أن مركز تبيان يضطلع بالتعاون مع مركز إرشاد المرأة اﻷفغانية في مشهد.
    On a aussi tenu compte des complémentarités et synergies avec le Centre pour la prévention internationale du crime (CPIC). UN كما روعي أيضا التكامل والتآزر مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي.
    Le bureau coopérera avec le Centre pour apporter aux États membres de la sous-région l'aide qui leur sera nécessaire pour améliorer leurs opérations statistiques, notamment les recensements et les enquêtes, et mettre les données et produits d'information rapidement à la disposition des utilisateurs. UN وسيعمل العنصر مع المركز الأفريقي للإحصاءات على توفير الدعم الكافي للدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحسين عملياتها الإحصائية، بما في ذلك إجراء التعدادات والدراسات الاستقصائية وإتاحة منتجات البيانات والمعلومات للمستعملين على وجه السرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus