14. L'Azerbaïdjan collabore avec le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants à l'amélioration du fonctionnement du système pénitentiaire. | UN | 14- وتعمل أذربيجان مع اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب على تحسين أسلوب عمل نظام السجون. |
La FIACAT, forte de son expérience de collaboration avec le Comité européen pour la prévention de la torture et de peines ou traitements inhumains ou dégradants, se prépare d'ores et déjà à aider les futurs mécanismes visiteurs à accomplir efficacement leur mission. | UN | ومنذ الآن، يستعد الاتحاد، استنادا إلى تجربته في التعاون مع اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب، لمساعدة الآليات الزائرة المقبلة للقيام بمهمتها بفعالية. |
Elle coopère également avec le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants, dont la dernière visite dans le pays date de 2006. | UN | كما أنها تتعاون مع اللجنة الأوروبية المعنية بمناهضة التعذيب والعقوبات أو المعاملات اللاإنسانية أو المهينة، التي تعود زيارتها الأخيرة للبلد إلى سنة 2006. |
La FIACAT, forte de son expérience de collaboration avec le Comité européen pour la prévention de la torture, se prépare à aider le Sous-Comité pour la prévention de la torture ainsi que les futurs mécanismes nationaux de visite à accomplir efficacement leur mission. | UN | ويستعد الاتحاد، استنادا إلى تجربته في التعاون مع اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب، لمساعدة اللجنة الفرعية والجهات الوطنية الزائرة المقبلة على إنجاز مهمتها بفعالية. |
54. Le SousComité pour la prévention de la torture a de même continué d'entretenir des relations étroites avec le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT). | UN | 54- كما واصلت اللجنة الفرعية اتصالها المباشر باللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة (اللجنة الأوروبية). |
22. La Commission a poursuivi ses échanges traditionnels d'informations avec la Cour internationale de Justice, le Comité juridique interaméricain, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Afrique et d'Asie, de même qu'avec le Comité européen de coopération juridique et le Comité des conseillers juridiques sur le droit international public. | UN | 22- وواصلت اللجنة تبادلها التقليدي للمعلومات مع محكمة العدل الدولية واللجنة القانونية للبلدان الأمريكية والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية واللجنة الأوروبية للتعاون القانوني ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام. |
Elle travaille avec le Comité européen de normalisation afin de soutenir le développement de normes professionnelles et avec la Banque européenne pour la reconstruction et le développement afin de promouvoir et former les consultants des pays de l'Asie centrale et d'encourager la création d'instituts nationaux. | UN | فهو يتعاون مع اللجنة الأوروبية لتوحيد المقاييس من أجل النهوض بعملية وضع المعايير المهنية كما يتعاون مع المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير من أجل دعم وتدريب الاستشاريين في بلدان آسيا الوسطى والتشجيع على إنشاء المعاهد الوطنية. |
Il travaille avec le Comité européen de normalisation pour améliorer le développement de normes professionnelles et créer des critères de référence internationaux, ainsi qu'avec la Banque européenne pour la reconstruction et le développement pour promouvoir et former des consultants en Asie centrale et encourager la création d'instituts de conseil en gestion. | UN | فهو يعمل مع اللجنة الأوروبية لتوحيد المقاييس من أجل تعزيز وضع المعايير المهنية لتحقيق المعايير العالمية، ومع البنك الأوروبي للإنشاء والتعمير من أجل تعزيز قدرات الاستشاريين وتدريبهم في آسيا الوسطى وتشجيع إنشاء المعاهد الوطنية للاستشارات الإدارية. |
En outre, la Russie est partie à la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants datée du 26 novembre 1987 et, conformément aux dispositions de cet instrument, elle coopère activement avec le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. | UN | ويشار إلى أن روسيا طرف في الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة المؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1987، وهي تتعاون وفقاً لأحكام هذا الصك تعاوناً نشطاً مع اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة. |
d) Coopération avec le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants | UN | (د) التعاون مع اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة |
Le SousComité a adopté un mode d'approche plus spécifique, compte tenu de la visite de prévention déjà réalisée en Suède et fondée sur les consultations et la coopération avec le Comité européen pour la prévention de la torture (CPT). | UN | وقد اعتمدت نهجاً أكثر توجهاً للهدف، مع مراعاة الزيارة الوقائية التي سبق أن قامت بها إلى السويد، واستناداً إلى التشاور والتعاون مع اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة(). |
Le SousComité a adopté un mode d'approche plus spécifique, compte tenu de la visite de prévention déjà réalisée en Suède et fondée sur les consultations et la coopération avec le Comité européen pour la prévention de la torture (CPT). | UN | وقد اعتمدت نهجاً أكثر توجهاً للهدف، مع مراعاة الزيارة الوقائية التي سبق أن قامت بها إلى السويد، واستناداً إلى التشاور والتعاون مع اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة(). |
Le 18 avril, à Strasbourg (France), le Rapporteur spécial a eu des entretiens avec le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants examinant des questions d'intérêt commun et envisageant des moyens de renforcer la coopération. | UN | 24 - وفي 18 نيسان/أبريل، أجرى المقرر الخاص في ستراسبورغ، بفرنسا، مناقشات مع اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية بشأن مسائل تهم الطرفين إضافة إلى سبل ووسائل تعزيز التعاون. |
f) La ratification par l'État partie de plusieurs instruments relatifs aux droits de l'homme, en particulier de la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants, et la coopération sans faille avec le Comité européen pour la prévention de la torture; | UN | (و) التصديق على عدة معاهدات لحقوق الإنسان، لا سيما الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، والتعاون الجاري مع اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب؛ |
Ces principes directeurs ont été élaborés en association avec le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT). | UN | وقد صيغت هذه المبادئ التوجيهية بالاشتراك مع اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والعقوبة أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة (لجنة منع التعذيب)(). |
Ses activités ont également compris en 1998 une conférence de deux jours, organisée en collaboration avec le Comité européen des régions (Union européenne) et la ville de Goteberg (Suède), au cours de laquelle a été adoptée la Déclaration de Goteberg sur les mutilations génitales féminines. | UN | وشملت الأنشطة الأخرى التي اضطلعت بها منظمة الصحة العالمية عام 1998 تنظيم مؤتمر دراسي استغرق يومين بالاشتراك مع اللجنة الأوروبية للأقاليم (التابعة للاتحاد الأوروبي) ومدينة غوتنبرغ، السويد، وهو المؤتمر الذي اعتمد إعلان غوتنبرغ بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
g) La coopération avec le Comité européen pour la prévention de la torture (CPT) et les renseignements fournis par le représentant de l'État partie indiquant que la Bulgarie avait autorisé la publication du rapport sur la visite effectuée par le CPT en avril 2002. | UN | (ز) التعاون مع اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمعلومات المقدمة من ممثل الدولة الطرف التي أفادت بأن الدولة الطرف أذنت بنشر التقرير الموضوع عن الزيارة التي قامت بها اللجنة الأوروبية في شهر نيسان/أبريل 2002. |
Le Sous Comité a adopté un mode d'approche plus spécifique, compte tenu de la visite de prévention déjà réalisée en Suède et fondée sur les consultations et la coopération avec le Comité européen pour la prévention de la torture (CPT). | UN | وقد اعتمدت نهجاً أكثر توجهاً للهدف، مع مراعاة الزيارة الوقائية التي سبق أن قامت بها إلى السويد، واستناداً إلى التشاور والتعاون مع اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة(). |
À sa vingt et unième session, le Sous-Comité s'est réuni avec le Comité européen pour discuter de questions d'intérêt commun, notamment l'approche préventive de la torture et des mauvais traitements, les représailles, les mécanismes nationaux de prévention, leurs méthodes de travail respectives et l'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus. | UN | واجتمعت اللجنة الفرعية خلال دورتها الحادية والعشرين مع اللجنة الأوروبية لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك النهج الوقائي في التصدّي للتعذيب وسوء المعاملة، والأعمال الانتقامية، والآليات الوقائية الوطنية، وأساليب عمل كل من اللجنة الفرعية واللجنة الأوروبية، والقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
54. Le Sous-Comité pour la prévention de la torture a de même continué d'entretenir des relations étroites avec le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT). | UN | 54 - كما واصلت اللجنة الفرعية اتصالها المباشر باللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة (اللجنة الأوروبية). |
21. La Commission a poursuivi ses échanges traditionnels d'informations avec la Cour internationale de Justice, le Comité juridique interaméricain, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Afrique et d'Asie, ainsi qu'avec le Comité européen de coopération juridique et le Comité des conseillers juridiques sur le droit international public du Conseil de l'Europe. | UN | 21- وواصلت اللجنة تبادلها التقليدي للمعلومات مع محكمة العدل الدولية، واللجنة القانونية للبلدان الأمريكية، والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، واللجنة الأوروبية للتعاون القانوني، ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا. |