"avec le commissaire aux comptes" - Traduction Français en Arabe

    • مع مراجع الحسابات الخارجي
        
    • مع المراجع الخارجي للحسابات
        
    • بمراجع الحسابات الخارجي
        
    L'ONUDI s'emploiera à appliquer ces recommandations en collaboration avec le Commissaire aux comptes, en tenant compte des meilleures pratiques de gestion. UN وستظل اليونيدو تعمل مع مراجع الحسابات الخارجي على تنفيذ تلك التوصيات بما يرضيه، مع أخذ أفضل ممارسات الإدارة في الحسبان.
    Dialogue permanent avec le Commissaire aux comptes UN الحوار المتواصل مع مراجع الحسابات الخارجي
    Dialogue permanent avec le Commissaire aux comptes UN الحوار المتواصل مع مراجع الحسابات الخارجي
    Enfin, ils ont étroitement coopéré avec le Commissaire aux comptes de l'Organisation. UN وكان هناك تعاون وثيق مع مراجع الحسابات الخارجي للمنظمة.
    Il y a en outre eu des pertes de change s'agissant des versements relatifs aux engagements non réglés, bien qu'une solution à ce problème ait été convenue avec le Commissaire aux comptes. UN كما نجمت خسارة عن أسعار الصرف فيما يتعلق بالمبالغ المدفوعة مقابل التزامات لم تصف من قبل، وإن كان قد تم الاتفاق على حل لهذه المشكلة مع مراجع الحسابات الخارجي.
    Cela étant, en 2008 et 2009, l'ONUDI a fait des consultations avec le Commissaire aux comptes une priorité. UN وقد أدركت اليونيدو هذه الحقيقة فأرست المشاورات مع مراجع الحسابات الخارجي باعتبارها ذات أولوية خلال عامي 2008 و2009.
    Alors que les discussions au sein du système n'étaient pas encore suffisamment avancées pour trancher toutes les questions relatives aux normes IPSAS, l'administration les a interprétées comme il lui semblait approprié, en accord avec le Commissaire aux comptes. UN ولما كانت مناقشات الأمم المتحدة غير ناضجة بما يكفي للبت بشأن جميع قضايا المعايير المحاسبية الدولية، كانت الإدارة تفسرها كما تراها مناسبة، بالاتفاق مع مراجع الحسابات الخارجي.
    IV. Consultations bilatérales avec le Commissaire aux comptes UN رابعا- المشاورات الثنائية مع مراجع الحسابات الخارجي
    Le Secrétariat étudie donc actuellement plusieurs solutions qu'il examinera en temps voulu avec le Commissaire aux comptes, et les organes directeurs seront informés des résultats des travaux en cours. UN ولذلك تقوم الأمانة باستطلاع عدد من الحلول التي ستُناقش مع مراجع الحسابات الخارجي في الوقت المناسب، وستُبلّغ الهيئات التشريعية بالنتائج.
    Alors que les discussions au sein du système n'étaient pas encore suffisamment avancées pour trancher toutes les questions relatives aux normes IPSAS, l'administration les a interprétées comme il lui semblait approprié, en accord avec le Commissaire aux comptes. UN ولما كانت مناقشات الأمم المتحدة غير ناضجة بما يكفي للبت بشأن جميع قضايا المعايير المحاسبية الدولية، كانت الإدارة تفسرها كما تراها مناسبة، بالاتفاق مع مراجع الحسابات الخارجي.
    34. Une planification à l'avance et un dialogue permanent avec le Commissaire aux comptes sont indispensables pour assurer une transition en douceur vers l'adoption des normes IPSAS. UN 34- يُعتبر التخطيط المبكّر والحوار المتواصل مع مراجع الحسابات الخارجي أمراً ضرورياً لضمان الانتقال بشكل منهجي إلى المعايير المحاسبية الدولية.
    12. Une planification précoce et un dialogue permanent avec le Commissaire aux comptes sont indispensables pour assurer une transition en douceur vers l'adoption des normes IPSAS. UN 12- التخطيط المبكّر والحوار المتواصل مع مراجع الحسابات الخارجي هما معاً عامل أساسي لضمان الانتقال المنظّم إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Consultations avec le Commissaire aux comptes au cours de la vérification finale et modification du projet de document, le cas échéant, avant février/mars 2011. UN * المشاورات مع مراجع الحسابات الخارجي أثناء المرحلة النهائية من مراجعة الحسابات وتعديل مشروع الورقة حسبما يكون ضرورياً بحلول شباط/فبراير - آذار/مارس 2011.
    9. Un dialogue permanent et constructif avec le Commissaire aux comptes est indispensable pour assurer une bonne transition vers les normes IPSAS. UN 9- يُعَد الحوار المتواصل والبنّاء مع مراجع الحسابات الخارجي أمراً بالغ الأهمية لضمان النجاح في الانتقال إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية.
    M. CHO Chang-Beom espère que le nouveau Bureau du Contrôleur général jouera un rôle important dans le système de vérifications et de bilans conçu pour assurer l'efficacité et la transparence du processus de décision et que l'indépendance du bureau et la division du travail avec le Commissaire aux comptes seront préservées. UN وأعرب المتكلّم عن الأمل في أن يقوم مكتب المراقب العام المنشأ حديثا بدور رئيسي في نظام الضوابط والتوازنات المصمَّم لكي يكفل الكفاءة والشفافية في عملية اتخاذ القرارات، ويحافظ على استقلال المكتب وتقاسم الأعمال مع مراجع الحسابات الخارجي.
    11. Passant au point 4 de l'ordre du jour, il dit qu'il convient avec le Commissaire aux comptes que le Bureau du Contrôleur général doit adopter officiellement le cadre des pratiques professionnelles de l'Institut des auditeurs internes et appliquer les normes concernées pour toutes les activités de contrôle interne. UN 11- وانتقل إلى البند 4 من جدول الأعمال فقال إنه يتفق مع مراجع الحسابات الخارجي في أن مكتب المراقب العام الجديد ينبغي أن يعتمد رسميا إطار الممارسات المهنية الصادر عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين، وأن يطبق المعايير المعنية في جميع أنشطة الرقابة الداخلية.
    II. La vérification interne des bureaux extérieurs de l'ONUDI, négligée par le passé, reçoive plus d'attention et le Bureau des services de contrôle interne concrétise son intention de procéder à la vérification interne d'au moins deux bureaux extérieurs par an en coordination avec le Commissaire aux comptes. UN ثانيا- يمكن إعطاء المراجعة الداخلية لمكاتب اليونيدو الميدانية، التي ظلت مجالا مهملا في الماضي، أهمية أكثر، وأن تكفل خدمات الرقابة الداخلية تنفيذ خطتها الرامية إلى إجراء مراجعة داخلية لمكتبين ميدانيين على الأقل في كل عام بالتنسيق مع مراجع الحسابات الخارجي.
    17. Les organes directeurs seront tenus informés de l'évolution de la situation après l'instauration du système de gestion en euros, des activités de coopération technique, le rétablissement du pouvoir d'achat, la clôture des comptes de l'exercice biennal 2002-2003 et les débats tenus avec le Commissaire aux comptes. UN 17- وسيتواصل إبلاغ الهيئات التشريعية بالتطورات المستجدة عقب الأخذ باليورو في إدارة برامج التعاون التقني، واستعادة القوة الشرائية، والإقفال النهائي لحسابات فترة السنتين 2002-2003، وكذلك المناقشات مع مراجع الحسابات الخارجي.
    23. S'agissant du quatrième grand domaine (interaction plus grande et partenariat avec des entités extérieures), le Bureau a mené ses activités en coordination avec le Commissaire aux comptes afin d'en élargir autant que possible la portée et d'éviter les doubles emplois. UN 23- وأما في إطار المجال الرئيسي الرابع - أي تحقيق قدر أكبر من التفاعل والشراكة مع الكيانات الخارجية- فقد نسّق المكتب أنشطته مع مراجع الحسابات الخارجي حرصا على تحقيق أوسع نطاق ممكن من حيث الشمول وعلى اجتناب ازدواج العمل.
    Le Bureau du Contrôleur général, en consultation avec le Commissaire aux comptes et d'autres parties intéressées, élaborera un document directif. UN وقد اتصل مكتب المراقب المالي العام أيضا بمراجع الحسابات الخارجي للحصول على بعض التوجيه من أجل السير قُدما في هذا الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus