Le Comité de coordination devrait aussi, avec le concours de l'Unité d'appui à l'application, faciliter la coordination de thèmes présentant un intérêt pour la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel et les calendriers correspondants afin de gagner en efficacité et d'éviter tout chevauchement d'activités. | UN | وينبغي للجنة التنسيق المساعدة أيضاً، بدعم من وحدة دعم التنفيذ، في تنسيق الموضوعات ذات الصلة باتفاقية حظر الألغام وفي وضع تقويمات لتحسين الكفاءة وتجنب الازدواجية. المرفق الرابع |
Le 18 septembre 2014, les Présidents désignés vont organiser à Genève, avec le concours de l'Unité d'appui à l'application, un séminaire sur l'adhésion à la Convention et sur les activités actuelles menées dans le cadre du régime de la Convention. | UN | وفي 18 أيلول/ سبتمبر 2014 سيستضيف الرؤساء المعينون، بدعم من وحدة دعم التنفيذ، حلقة دراسية في جنيف بشأن الانضمام إلى الاتفاقية والعمل الراهن في هذا الصدد. |
Certaines manifestations sont organisées ou tenues à l'initiative des Coprésidents, avec le concours de l'Unité d'appui à l'application généralement, comme le Colloque de Bangkok tenu en 2013 sur la coopération et l'assistance internationales. | UN | وهناك بعض الأحداث التي يطلقها و/أو ينظمها الرؤساء المشاركون بدعم من وحدة دعم التنفيذ، مثل ندوة بانكوك في عام 2013 بشأن التعاون والمساعدة الدوليين. |
164. avec le concours de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, le Département des affaires de désarmement de l'ONU et la Croatie ont, en 2005, pris les mesures voulues pour préparer la sixième Assemblée des États parties. | UN | 164- واصلت إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وكرواتيا ترتيبات الاجتماع السادس للدول الأطراف في 2005، بمساعدة من وحدة دعم التنفيذ بمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
d) Inviter la Coordonnatrice à s'intéresser, avec le concours de l'Unité d'appui à l'application, aux Hautes Parties contractantes qui ont besoin d'une assistance pour la surveillance de la pollution par les restes explosifs de guerre et pour la gestion des sites de munitions. | UN | (د) تركيز المنسق، بمساعدة وحدة دعم التنفيذ التابعة لاتفاقية الأسلحة التقليدية، على الأطراف المتعاقدة السامية التي تحتاج للمساعدة عن طريق رصد التلوث بالمتفجرات من مخلفات الحرب وإدارة مواقع الذخائر. |
Les Coprésidents, avec le concours de l'Unité d'appui à l'application, pourraient exploiter les conclusions de ces réunions pour éclairer les discussions se tenant au niveau officiel ainsi que les travaux du Comité de coordination. | UN | 41- ويمكن للرؤساء المشاركين الاستفادة من نتائج هذه الاجتماعات، بدعم من وحدة دعم التنفيذ، من أجل إثراء المناقشات الرسمية وإثراء عمل لجنة التنسيق. |
Compte tenu de l'importance que revêt la mise en œuvre des mesures préventives générales, la sixième Conférence a accepté que le Coordonnateur, avec le concours de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, relance les Hautes Parties contractantes n'ayant pas présenté de communication sur leur mise en œuvre des mesures préventives générales. | UN | 4- وبالنظر إلى أهمية تنفيذ التدابير الوقائية العامة، اتفق المؤتمر السادس مع المنسق، بدعم من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، على القيام بأعمال المتابعة مع الأطراف المتعاقـدة الساميـة التي لم تبلغ عن تنفيذ التدابير الوقائية العامة. |
c) Inviter le Coordonnateur à continuer d'assurer, avec le concours de l'Unité d'appui à l'application, le suivi auprès des Hautes Parties contractantes n'ayant pas encore rendu compte de leur mise en œuvre des mesures préventives générales; | UN | (ج) أن يواصِل المنسق، بدعم من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، المتابعة مع الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقدم تقارير بعد عن التدابير الوقائية العامة؛ |
c) Inviter le Coordonnateur à continuer de veiller, avec le concours de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, à ce que le Guide sur la présentation des rapports nationaux au titre du Protocole V tienne bien compte des dernières modifications apportées au masque de saisie pour la présentation des rapports nationaux; | UN | (ج) يكفل المنسق، بدعم من وحدة دعم التنفيذ، أن يعكس دليل إعداد التقارير الوطنية التعديلات الأخيرة التي أدخلت على نموذج التقارير الوطنية؛ |
c) Inviter le Coordonnateur à continuer d'assurer, avec le concours de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, le suivi auprès des Hautes Parties contractantes n'ayant pas encore rendu compte des mesures en place pour la gestion des sites de munitions; | UN | (ج) أن يواصِل المنسق بدعم من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية المتابعة مع الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تبلغ بعد عن التدابير المتخذة لإدارة مواقع الذخائر؛ |
d) Inviter le Coordonnateur à recenser, avec le concours de l'Unité d'appui à la Convention, les États et les organisations qui sont en mesure de prêter assistance pour la gestion des sites de munitions, et à promouvoir ce volet des activités menées au titre du Protocole V auprès des instances compétentes. | UN | (د) أن يحدد المنسق بدعم من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية الدول والمنظمات القادرة على تقديم المساعدة في إدارة مواقع الذخائر والترويج لهذا المجال من مجالات عمل البروتوكول الخامس في المنتديات ذات الصلة. |
b) S'agissant du Coordonnateur pour les mesures préventives générales, avec le concours de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, relancer les Hautes Parties contractantes qui n'ont pas rendu compte de leur mise en œuvre des mesures préventives générales; | UN | (ب) قيام منسق التدابير الوقائية العامة، بدعم من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، بأعمال المتابعة مع الأطراف المتعاقـدة الساميـة التي لم تبلغ عن تنفيذ التدابير الوقائية العامة؛ |
c) Les formules E et F du masque de saisie pour la présentation des rapports nationaux au titre du Protocole V fusionnent comme indiqué à l'annexe II du présent rapport, et le Coordonnateur, avec le concours de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, encourage les Hautes Parties contractantes à se servir de la nouvelle formule sur la coopération et l'assistance; | UN | (ج) دمج نموذجي التقارير الوطنية " هاء " و " واو " على النحو المبين في المرفق الثاني من هذا التقرير، ويتعين على المنسق أن يشجع الأطراف المتعاقدة السامية، بدعم من وحدة دعم التنفيذ، على استخدام النموذج الجديد الخاص بالتعاون والمساعدة؛ |
d) Le Coordonnateur, avec le concours de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, veille à ce que le Guide sur la présentation de rapports nationaux au titre du Protocole V tienne bien compte des dernières modifications apportées au masque de saisie pour la présentation des rapports nationaux et étudie la notification de renseignements au titre de l'article 3 du Protocole. | UN | (د) ينبغي للمنسق أن يكفل، بدعم من وحدة دعم التنفيذ، أن يعكس دليل إعداد التقارير الوطنية التعديلات الأخيرة التي أدخلت على نموذج التقارير الوطنية، ودراسة التقارير المقدمة بموجب المادة 3 من البروتوكول. المرفق الأول |
b) Fusionner les formules E et F du masque de saisie pour la présentation des rapports nationaux et, s'agissant du Coordonnateur, encourager, avec le concours de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, les Hautes Parties contractantes à utiliser la nouvelle formule sur la coopération et l'assistance; | UN | (ب) دمج الاستمارتين " هاء " و " واو " من استمارات الإبلاغ الوطني، والإيعاز للمنسق بأن يشجع الأطراف المتعاقدة السامية، بمساعدة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، على استخدام الاستمارة الجديدة الخاصة بالتعاون والمساعدة؛ |
d) Le Coordonnateur, avec le concours de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, veille à ce que le Guide sur la présentation de rapports nationaux au titre du Protocole V tienne bien compte des dernières modifications apportées au masque de saisie pour la présentation des rapports nationaux, et il étudie la notification de renseignements au titre de l'article 3 du Protocole. | UN | (د) الإيعاز للمنسق بأن يضمن إدراج التغييرات التي أُدخلت مؤخراً على استمارات الإبلاغ الوطني في دليل تقديم التقارير الوطنية، وأن ينظر في سير الإبلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول، وذلك بمساعدة من وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
b) Fusionner les formules E et F du masque de saisie pour la présentation des rapports nationaux et, s'agissant du Coordonnateur, encourager, avec le concours de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, les Hautes Parties contractantes à utiliser la nouvelle formule sur la coopération et l'assistance; | UN | (ب) دمج الاستمارتين " هاء " و " واو " من استمارات الإبلاغ الوطني، والإيعاز للمنسق بأن يشجع الأطراف المتعاقدة السامية، بمساعدة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، على استخدام الاستمارة الجديدة الخاصة بالتعاون والمساعدة؛ |
d) Inviter la Coordonnatrice à s'intéresser, avec le concours de l'Unité d'appui à l'application, aux Hautes Parties contractantes qui ont besoin d'une assistance pour la surveillance de la pollution par les restes explosifs de guerre et pour la gestion des sites de munitions. | UN | (د) تركيز المنسق، بمساعدة وحدة دعم التنفيذ التابعة لاتفاقية الأسلحة التقليدية، على الأطراف المتعاقدة السامية التي تحتاج للمساعدة عن طريق رصد التلوث بالمتفجرات من مخلفات الحرب وإدارة مواقع الذخائر. |