Le siège entreprend des évaluations ayant trait aux domaines de responsabilité de ces bureaux, avec le concours du Bureau de l'évaluation. | UN | ويضطلع المقر، بدعم من مكتب التقييم، وإدارته على صعيد المنظمة. |
Je compte également sur les membres du Comité d'appui technique pour qu'ils jouent un rôle plus actif dans la mise en œuvre de l'Accord-cadre dans leurs pays respectifs, avec le concours du Bureau de mon Envoyé spécial. | UN | وإني أعتمد أيضا على أعضاء لجنة الدعم التقني في أن تضطلع بدور أكثر فاعلية في تنفيذ إطار العمل في بلدانهم، بدعم من مكتب مبعوثي الخاص. |
Le Ministre du travail et de la réinsertion communautaire et le Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies ont coordonné l'aide humanitaire, avec le concours du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | وقامت وزارة العمل وإعادة الإدماج في المجتمع ومنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بتنسيق المساعدة البشرية. |
avec le concours du Bureau de la gestion des ressources humaines, le Département des opérations de maintien de la paix prépare actuellement un programme de formation axée sur la sensibilisation aux sexospécificités et à leur intégration, qui sera suivi par tout le personnel du Département pendant le dernier trimestre de 1999. | UN | وقامت إدارة حفظ السلام، بمساعدة مكتب إدارة الموارد البشرية، بإعداد برنامج تدريبي لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين والتوعية الجنسانية، يقدم لجميع موظفي اﻹدارة، في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩. |
iii) Après consultations, et compte tenu des résultats de la précédente session de la Première Commission, le Président de cette dernière établira, avec le concours du Bureau de la Commission et du Secrétariat, une liste indicative des principales questions à traiter dans le cadre de chacun des grands thèmes; | UN | ' ٣ ' على أساس المشاورات ونتائج الدورة السابقة للجنة اﻷولى، يتعين أن يقوم رئيس اللجنة اﻷولى، بالتعاون مع مكتبها واﻷمانة العامة، بتقديم قائمة إرشادية بالمسائل الرئيسية التي ستعالج في كل مجال من مجالات المواضيع الرئيسية؛ |
Des messages d'intérêt général conçus avec le Secrétariat technique d'administration électorale et la Commission électorale nationale ont été diffusés à la télévision et à la radio avec le concours du Bureau de l'information de la MINUT. | UN | إعلانات الخدمة العامة بالتعاون مع الأمانة التقنية واللجنة الانتخابية وبثها على المحطات التلفزيونية والإذاعية الوطنية بدعم من مكتب الإعلام التابع للبعثة المتكاملة |
Il se félicite des efforts que le Coordonnateur régional des secours humanitaires pour le Sahel déploie, avec le concours du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et d'autres acteurs et organismes humanitaires, pour renforcer la résilience à l'échelle locale, nationale et régionale en vue d'atténuer les effets de telles catastrophes. | UN | ويشيد مجلس الأمن بالجهود التي يبذلها المنسق الإقليمي للشؤون الإنسانية لمنطقة الساحل، بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وسائر الجهات والوكالات الفاعلة في المجال الإنساني، من أجل بناء وتعزيز القدرة على التكيّف على الصُّعد المحلي والوطني والإقليمي بهدف الحد من آثار هذه الكوارث. |
Une conférence tenue du 27 au 29 juin 2002 sur le même sujet avec le concours du Bureau de l'OSCE à Bakou a rassemblé des membres d'associations culturelles représentant les minorités nationales vivant en Azerbaïdjan, des représentants d'ONG et les chefs de plusieurs ambassades et représentations diplomatiques. | UN | وعُقد مؤتمر أكاديمي حول نفس الموضوع في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2002 بدعم من مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في باكو، حضره ممثلون لجمعيات ثقافية تمثل الأقليات القومية التي تعيش في أذربيجان، ومنظمات غير الحكومية ورؤساء عدة سفارات وبعثات دبلوماسية. |
Considérant que la formation à la sécurité est essentielle pour que les normes minimales de sécurité opérationnelle soient respectées dans chaque lieu d'affectation, le Bureau du Coordonnateur met au point, avec le concours du Bureau de la coordination de l'aide humanitaire, un programme de formation à l'intention du personnel travaillant dans les lieux d'affectation à haut risque. | UN | 27 - وإدراكا لحقيقة أن التدريب على الأمن يعد جزءا أساسيا للحفاظ على الحد الأدنى من معايير التشغيل الأمنية لأي مركز عمل، يقوم مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، بدعم من مكتب منسق الشؤون الإنسانية، بوضع برنامج تدريب على الأمن للموظفين العاملين في مراكز عمل شديدة الخطورة. |
87. Il est prévu de donner aux associations, aux partis politiques et aux syndicats un accès gratuit à la base de données sur le régime juridique régissant le fonctionnement des associations créée par les services de l'État avec le concours du Bureau de l'OSCE à Minsk. | UN | 87- ويجري العمل على وضع الخطط للتمكين جميع الرابطات الطوعية والأحزاب السياسية والنقابات من الوصول المجاني إلى قاعدة بيانات الكترونية للوائح القانونية الناظمة لأنشطة الرابطات الطوعية، وهي قاعدة بيانات تقوم على تجميعها حالياً الوكالات الحكومية بدعم من مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مينسك. |
Le PNUD a informé le Comité qu'immédiatement après la publication des résultats de l'évaluation mondiale concernant l'application de la politique harmonisée, le Comité consultatif devrait commencer à réviser la politique avec le concours du Bureau de la coordination des activités de développement. | UN | 93 - وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه في أعقاب نتائج التقييم العالمي للنهج المنسق في التحويلات النقدية، من المتوقع أن تبدأ اللجنة الاستشارية المعنية بذلك النهج قريبا في تنقيح الإطار الحالي لذلك النهج بدعم من مكتب تنسيق عمليات التنمية. |
Le Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en République fédérale de Yougoslavie (à l'exclusion du Kosovo), avec le concours du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, assurait la coordination jusqu'en mars 2002, date à laquelle son mandat a été transmis au coordonnateur résident des Nations Unies. | UN | 22 - كان منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (باستثناء كوسوفو)، بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، مسؤولا عن التنسيق حتى آذار/مارس 2002، عندما نقلت هذه المسؤولية إلى منسق الأمم المتحدة المقيم. |
Le Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en République fédérale de Yougoslavie (à l'exclusion du Kosovo) a été désigné en août 1999 et, avec le concours du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, assure la coordination générale, notamment l'organisation de consultations périodiques entre les divers organismes à la fois à Belgrade et à Podgorica. | UN | 28 - عُيِّن منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (باستثناء كوسوفو) في آب/أغسطس 1999 وهو يتولى، بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، توفير التنسيق الشامل بما في ذلك إجراء المشاورات الدورية بين الوكالات في بلغراد وبودغوريتشا. |
d) Augmentation du nombre de politiques et de plans d'action établis par les divers organismes des Nations Unies, avec le concours du Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, dans le domaine de l'application des résolutions et décisions concernant la problématique de l'égalité des sexes, notamment la question des femmes et des conflits armés | UN | (د) ازدياد عدد السياسات وخطط العمل الخاصة بكيانات الأمم المتحدة، التي توضع بدعم من مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، بشأن تنفيذ القرارات والمقررات المتعلقة بالقضايا الجنسانية، بما فيها القرارات والمقررات المتعلقة بالمرأة والنزاع المسلح |
d) Augmentation du nombre de politiques et de plans d'action établis par les divers organismes des Nations Unies avec le concours du Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, dans le domaine de l'application des résolutions et décisions concernant la problématique de l'égalité des sexes, notamment la question | UN | (د) ازدياد عدد السياسات وخطط العمل الخاصة بكيانات الأمم المتحدة التي توضع بدعم من مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بشأن تنفيذ القرارات والمقررات المتعلقة بالقضايا الجنسانية، بما فيها القرارات والمقررات المتعلقة بالمرأة والنزاع المسلح |
opérationnelles permanentes et la protection des enfants Entités d'exécution : Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), avec le concours du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de l'Union africaine, du BRENUAC et du Département des opérations de maintien de la paix | UN | الكيان المنفذ: منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومفوضية الأمم المتحدة الحقوق الإنسان، بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والاتحاد الأفريقي، ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، وإدارة عمليات حفظ السلام. |
Mettre au point des profils de compétence pour le Service des achats (activité confiée à l'Équipe chargée de l'application de la réforme des achats avec le concours du Bureau de la gestion des ressources humaines) | UN | بدأ فريق تنفيذ إصلاحات نظام الشراء، بمساعدة مكتب إدارة الموارد البشرية، العمل على استحداث نماذج للكفاءة لفائدة دائرة المشتريات |
Réviser les normes et procédures de recrutement du personnel chargé des achats (activité confiée à l'Équipe chargée de l'application de la réforme des achats avec le concours du Bureau de la gestion des ressources humaines) | UN | بدأ فريق تنفيذ إصلاحات نظام الشراء، بمساعدة مكتب إدارة الموارد البشرية، العمل على إعادة النظر في معايير وعمليات التوظيف الخاصة بموظفي المشتريات |
iii) Après consultations, et compte tenu des résultats de la précédente session de la Première Commission, le Président de cette dernière établira, avec le concours du Bureau de la Commission et du Secrétariat, une liste indicative des principales questions à traiter dans le cadre de chacun des grands thèmes; | UN | " ' ٣ ' على أساس المشاورات ونتائج الدورة السابقة للجنة اﻷولى، يقوم رئيس اللجنة اﻷولى، بالتعاون مع مكتبها واﻷمانة العامة، بتقديم قائمة إرشادية بالمسائل الرئيسية التي ستعالج في كل مجال من مجالات المواضيع الرئيسية؛ |