Il a entamé un dialogue avec le Conseil exécutif du MDP en vue de parvenir à une décision commune sur cette option. | UN | وشرعت اللجنة في حوار مع المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بغية التوصل إلى قرار مشترك بشأن هذا الخيار. |
Les préparatifs de la Conférence se feront en consultation avec le Conseil exécutif de transition, et, après les élections, avec le nouveau gouvernement. | UN | وستجرى التحضيرات للمؤتمر بالتشاور مع المجلس التنفيذي الانتقالي، وإثر الانتخابات مع الحكومة الجديدة. |
Il peut se réunir avec le Conseil exécutif pour examiner toute question relevant de son mandat. | UN | ويجوز للجنة الرقابة المشتركة في أبيي عقد اجتماعات مع المجلس التنفيذي لمناقشة أي مسألة تندرج في نطاق ولايتها. |
Il peut se réunir avec le Conseil exécutif pour examiner toute question entrant dans son mandat. | UN | كما يجوز للجنة عقد اجتماعات مع المجلس التنفيذي لمناقشة أي مسألة تقع في نطاق ولايتها. |
Enfin, le FNUAP a maintenu le dialogue avec le Conseil exécutif tout au long du processus. | UN | 45 - وأخيرا، واصل الصندوق التحاور مع المجلس التنفيذي على امتداد هذه العملية. |
Nous devons saisir toute occasion de susciter la coopération entre les divers secteurs politiques et sociaux en Afrique du Sud, en coopération étroite avec le Conseil exécutif de transition qui vient d'être créé. | UN | وينبغي أن نغتنـــم كل فرصة ممكنة لتحقيق التعاون بين شتى القطاعات السياسية والاجتماعية في جنوب افريقيا في تعاون وثيق مع المجلس التنفيذي الانتقالي المنشأ حديثا. |
Une économie de 1 263 500 dollars a été réalisée grâce au maintien des accords négociés précédemment avec le Conseil exécutif des autorités locales concernant l'occupation de locaux sans versement de loyers. | UN | وقد تحقق رصيد غير مستخدم قدره ٥٠٠ ٢٦٣ ١ دولار عن طريق كفالة استمرار الترتيبات المتعلقة بتوفير المرافق المجانية التي تم التفاوض عليها في وقت سابق مع المجلس التنفيذي للسلطات المحلية. |
Il a continué de communiquer avec le Conseil exécutif du MDP selon que de besoin dans le domaine de l'accréditation par le biais des groupes d'experts de l'accréditation. | UN | وفيما يتصل بالتعاون مع المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظمية، استمر اتصال اللجنة مع هذه الهيئة بشأن مجال الاعتماد من خلال أفرقة الاعتماد. |
Parmi les autres objectifs, on peut citer la prise de nouvelles initiatives pour la mobilisation de ressources; l'exploration de nouvelles sources de financement; le renforcement des relations de travail avec le Conseil exécutif; et une plus étroite collaboration avec les partenaires et les parties prenantes. | UN | وتشمل الأهداف الأخرى وضع مبادرات جديدة لتعبئة الموارد واستكشاف مصادر تمويل جديدة وتعزيز علاقة العمل مع المجلس التنفيذي والعمل على نحو أوثق مع الشركاء وأصحاب المصلحة. |
d) Renforcement de relations de travail efficaces avec le Conseil exécutif grâce à la systématisation des échanges et de la participation; | UN | (د) تعزيز وجود علاقة عمل فعالة مع المجلس التنفيذي تقام من خلال التبادل والمشاركة والتفاعل بصورة منهجية. |
d) Instauration d'une relation de travail fructueuse avec le Conseil exécutif, fondée sur une dynamique interactive et participative; | UN | (د) تعزيز علاقة عمل فعالة مع المجلس التنفيذي من خلال تبادل الآراء والمشاركة بصورة منتظمة وتفاعلية؛ |
Pour affiner le cadre de résultats stratégiques, le FNUAP a bénéficié grandement de la série de consultations informelles tenues avec le Conseil exécutif. | UN | وفي مرحلة وضع اللمسات النهائية على إطار النتائج الاستراتيجية استفاد الصندوق استفادة جمة من سلسلة المشاورات غير الرسمية التي أجراها مع المجلس التنفيذي. |
Le Conseil a également demandé au Directeur de l'Institut, en consultation avec le Conseil exécutif, de lui faire rapport, à sa session de fond de 2004, sur l'application de la résolution. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى مدير المعهد أن يتشاور مع المجلس التنفيذي لتقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار إلى المجلس في دورته الموضوعية في عام 2004. |
Le Comité est également convenu de renforcer sa coopération avec le Conseil exécutif du MDP afin de tirer parti de l'expérience acquise dans le cadre du processus d'accréditation du MDP, entre autres en utilisant des ressources humaines expérimentées et une partie de la documentation applicable. | UN | ووافقت لجنة الإشراف على تحسين تعاونها مع المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة من أجل الاستفادة من الخبرة المكتسبة في عملية الاعتماد في إطار آلية التنمية النظيفة، بما في ذلك عن طريق استخدام الخبرة التي تتبعها الموارد البشرية وبعض الوثائق المناسبة. |
Il a continué de communiquer avec le Conseil exécutif du MDP selon que de besoin dans le domaine de l'accréditation par le biais des groupes d'experts de l'accréditation et du Conseil exécutif du MDP. | UN | وفيما يتصل بالتعاون مع المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظمية، استمر اتصال اللجنة مع هذه الهيئة بشأن مجال الاعتماد من خلال أفرقة الاعتماد في إطار لجنة الإشراف والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
Il a été informé que si l'accord sur le statut des forces prévoit la fourniture de locaux à titre gratuit en Croatie, les arrangements concernant la fourniture gratuite de locaux dans la région administrée par l'ATNUSO ont été négociés avec le Conseil exécutif des autorités locales. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه على الرغم من أن اتفاق مركز القوات ينص على تخصيص مرافق لﻹدارة بدون ايجار في كرواتيا، يجري التفاوض على ترتيبات تخصيص مرافق لﻹدارة بدون ايجار في المنطقة التي تديرها إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية مع المجلس التنفيذي للسلطات المحلية. |
8. Les membres de la Commission de révision constitutionnelle ont jugé que les responsabilités particulières du Gouverneur devaient être maintenues; cela étant, il devait les exercer en consultation avec le Conseil exécutif. | UN | ٨ - خلص أعضاء لجنة مراجعة الدستور الى أنه يجب اﻹبقاء على المسؤوليات الخاصة للحاكم. غير أن على الحاكم أن يباشر تلك المسؤوليات الخاصة بالتشاور مع المجلس التنفيذي. |
Le Comité est prêt à collaborer pleinement avec le Conseil exécutif du MDP pour mettre en œuvre rapidement un système d'accréditation étroitement harmonisé et pour donner un coup d'accélérateur à ces travaux. | UN | 20- ولجنة الإشراف مستعدة للتعاون على نحو كامل مع المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة في التنفيذ السريع لنظام اعتماد يتسم بالتواؤم الدقيق وفي إعطاء زخم لهذا العمل. |
e) Prendre des décisions de principe concernant l'accréditation, en consultation avec le Conseil exécutif du MDP et le Comité de supervision; | UN | (ﻫ) اتخاذ قرارات سياسية متّصلة بالاعتماد بالتشاور مع المجلس التنفيذي ولجنة الإشراف؛ |
Pour ce qui est de la collaboration avec le Conseil exécutif du MDP, les communications se sont poursuivies en fonction des besoins, notamment par l'intermédiaire des groupes d'experts de l'accréditation du Comité et du Conseil exécutif du MDP. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون مع المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، تواصل الاتصال حسب الحاجة، بما في ذلك عن طريق أفرقة الاعتماد التابعة للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |