"avec le coordonnateur des nations" - Traduction Français en Arabe

    • مع منسق اﻷمم
        
    • مع مكتب منسق الأمم
        
    • مع المنسق الخاص لﻷمم
        
    Coordonne les efforts d'assistance humanitaire menés par les organismes des Nations Unies, les bailleurs d'aide bilatérale, les organisations non gouvernementales et d'autres organismes concernés, et maintient des liens étroits de coopération avec le Coordonnateur des Nations Unies pour l'aide humanitaire au Rwanda. UN يكون مسؤولا عن تنسيق جهود المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمانحين الثنائيين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المعنية اﻷخرى، وإقامة تعاون وثيق مع منسق اﻷمم المتحدة للمساعدات اﻹنسانية في رواندا.
    En étroite consultation avec le Coordonnateur des Nations Unies pour la sécurité et les agences opérationnelles des Nations Unies, j'ai demandé et obtenu que la sécurité du personnel reçoive davantage d'attention lors des discussions entre les institutions. UN وبالتشاور الوثيق مع منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن ووكالات اﻷمم المتحدة التنفيذية، طلبت إعادة تأكيد أنه سيجري إيلاء سلامة الموظفين مزيدا من الاهتمام في المناقشات بين الوكالات وحصلت على ذلك.
    En étroite consultation avec le Coordonnateur des Nations Unies pour la sécurité et les agences opérationnelles des Nations Unies, j'ai demandé et obtenu que la sécurité du personnel reçoive davantage d'attention lors des discussions entre les institutions. UN وبالتشاور الوثيق مع منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن ووكالات اﻷمم المتحدة التنفيذية، طلبتُ إيلاء سلامة الموظفين مزيداً من الاهتمام في المناقشات بين الوكالات وحصلت على ذلك.
    e) Conseiller, en liaison avec le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, le Haut Commissaire en ce qui concerne la sécurité du personnel du HCR. UN )ﻫ( القيام، بالتشاور مع منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن، بتقديم المشورة للمفوض السامي بشأن أمن موظفي المفوضية.
    :: Évaluation de la sécurité et de la sûreté dans les missions, en collaboration avec le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN :: تقييم الأمن والسلامة في البعثات بالاشتراك مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    3. Au lieu de suivre les listes arrêtées d'un commun accord avec le Coordonnateur des Nations Unies pour la restitution des biens, l'Iraq s'efforce constamment de retarder ou d'empêcher les restitutions, obligeant le Koweït à engager de nouvelles dépenses et à prendre de nouvelles mesures administratives. UN ٣ - لا يلتزم العراق بالجداول المتفق عليها مع المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في تسليم المتلكات المسروقة، حيث أنه يعمد دائما إلى تأجيل وتعطيل عمليات التسليم اﻷمر الذي يترتب عليه تكاليف مالية وإجراءات إدارية إضافية بالنسبة للكويت.
    7. Engage les États Membres participant à la force multinationale à coopérer avec le Secrétaire général et à collaborer étroitement avec le Coordonnateur des Nations Unies pour l'aide humanitaire dans l'est du Zaïre ainsi qu'avec les opérations de secours humanitaire; UN ٧ - يطلب من الدول اﻷعضاء المشاركة في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات أن تتعاون مع اﻷمين العام وأن تنسق بصورة وثيقة مع منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية في شرق زائير ومع عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية ذات الصلة؛
    7. Engage les États Membres participant à la force multinationale à coopérer avec le Secrétaire général et à collaborer étroitement avec le Coordonnateur des Nations Unies pour l'aide humanitaire dans l'est du Zaïre ainsi qu'avec les opérations de secours humanitaire; UN ٧ - يطلب من الدول اﻷعضاء المشاركة في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات أن تتعاون مع اﻷمين العام وأن تنسق بصورة وثيقة مع منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية في شرق زائير ومع عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية ذات الصلة؛
    7. Engage les États Membres participant à la force multinationale à coopérer avec le Secrétaire général et à collaborer étroitement avec le Coordonnateur des Nations Unies pour l'aide humanitaire dans l'est du Zaïre ainsi qu'avec les opérations de secours humanitaire; UN " ٧ - يطلب من الدول اﻷعضاء المشاركة في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات أن تتعاون مع اﻷمين العام وأن تنسق بصورة وثيقة مع منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية في شرق زائير ومع عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية ذات الصلة؛
    51. Un autre programme de formation, impliquant une coopération interinstitutions, est celui qui porte sur la sensibilisation aux problèmes de sécurité, élaboré par le HCR en étroite consultation avec le Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité. UN ١٥- ثمة برنامج تدريبي آخر في إطار التعاون بين الوكالات هو برنامج الوعي اﻷمني الذي وضعته المفوضية بالتعاون الوثيق مع منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن.
    3. L'Iraq ne remplit pas ses obligations en ce qui concerne la liste qu'il était convenu avec le Coordonnateur des Nations Unies de fournir en vue de la remise des biens dérobés, dans la mesure où il ajourne et retarde souvent les opérations de restitution, ce qui se traduit par un surcroît de dépenses et de mesures administratives pour le Koweït. UN ٣ - إن العراق لا يفي بالتزاماته فيما يتعلق بالقائمة المتفق عليها مع منسق اﻷمم المتحدة لتسليم الممتلكات المسروقة. فهو كثيرا ما يؤجل ويؤخر عمليات التسليم، اﻷمر الذي تترتب عليه تكاليف مالية اضافية وتدابير ادارية اضافية بالنسبة للكويت.
    En raison des risques accrus auxquels l'ONU doit faire face partout dans le monde en matière de sécurité, le Groupe de travail collabore étroitement avec le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN ونظرا لتصاعد المخاطر الأمنية العالمية التي تواجه الأمم المتحدة، يتعاون الفريق العامل المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة على نحو وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن للتصدي لجوانب أماكن العمل المشتركة المتعلقة بالأمن.
    3. L'Iraq ne s'acquitte pas de ses obligations concernant les listes de biens volés à restituer qui ont été dressées en accord avec le Coordonnateur des Nations Unies, dans la mesure où il cherche constamment à retarder la restitution de ces biens, ce qui entraîne des frais supplémentaires pour le Koweït et l'oblige à prendre de nouvelles mesures administratives. UN ٣ - لا يلتزم العراق بالجداول المتفق عليها مع المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في تسليم الممتلكات المسروقة، حيث أنه يعمد دائما الى تأجيل وتعطيل عمليات التسليم اﻷمر الذي يترتب عليه تكاليف مالية وإجراءات إدارية إضافية بالنسبة للكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus