"avec le coordonnateur des secours" - Traduction Français en Arabe

    • مع منسق الإغاثة
        
    • مع منسق عمليات الإغاثة
        
    • بين منسق الإغاثة
        
    L'Union internationale des télécommunications (UIT) travaille en étroite collaboration avec le Coordonnateur des secours d'urgence pour faciliter la participation et l'aide de l'UIT aux activités de communication en cas de catastrophes. UN ويعمل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية على نحو وثيق مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من أجل زيادة مشاركة الاتحاد في مجال الاتصالات أثناء الطوارئ وتوفير الدعم في هذا المجال.
    avec le Coordonnateur des secours d'urgence, elle s'est efforcée de répondre aux situations d'urgence en République démocratique du Congo, en République arabe syrienne, en Colombie et en République centrafricaine. UN وعملت المنظمة مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على التصدي لحالات الطوارئ في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والجمهوية العربية السورية، وكولومبيا، وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    C'est pourquoi, en 1999, le Représentant, de concert avec le Coordonnateur des secours d'urgence et le HCDH, a publié un document conjoint pour préciser le sens de l'expression < < protection des personnes déplacées dans leur propre pays > > . UN وبغية معالجة هذه الفجوة المفاهيمية، أصدر ممثل الأمين العام في عام 1999 مع منسق الإغاثة ومفوضية حقوق الإنسان، ورقة مشتركة توضح معنى الحماية التي تُقدَم للمشردين داخلياً.
    Le PAM a préconisé le respect absolu des principes humanitaires dans la conception et la mise en œuvre de missions intégrées et a continué de collaborer avec le Coordonnateur des secours d'urgence à la sélection de coordonnateurs pour les affaires humanitaires. UN وقد دعا البرنامج إلى الاحترام الكامل لمبادئه الإنسانية لدى تصميم البعثات المتكاملة وتنفيذها، وواصل العمل مع منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في عملية انتقاء منسقي الشؤون الإنسانية.
    65. Le Représentant bénéficie d'une étroite coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence et son adjoint à New York. UN 65- يستفيد الممثل من التعاون الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وكذلك مع منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ ونائبه في نيويورك.
    L'OCHA est perçu comme exerçant une influence croissante lors des étapes finales de la sélection et certains organismes participants ont mis en relief les consultations que le Président du GNUD mène avec le Coordonnateur des secours d'urgence avant de formuler ses recommandations au Secrétaire général (démarche conforme aux dispositions des procédures opérationnelles permanentes). UN 82- ويرى البعض أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بات يؤثر بشكل متزايد في المراحل النهائية من عملية الاختيار؛ فقد سلّطت بعض المنظمات المشاركة الأضواء على المشاورات التي تُعقد بين منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ورئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قبل أن تقدم الأخيرة توصياتها إلى الأمين العام (وهو إجراء يتفق مع الأحكام المتعلقة بإجراءات التشغيل الموحدة).
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour les questions concernant les personnes déplacées siège en tant qu'expert indépendant et travaille en étroite concertation avec le Coordonnateur des secours d'urgence, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN يعمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون المشردين داخليا كخبير مستقل وذلك بالتعاون الوثيق مع منسق الإغاثة في حالة الطوارئ، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون للاجئين.
    Je voudrais terminer en réaffirmant la détermination du Canada de continuer de travailler avec le Coordonnateur des secours d'urgence et les États membres afin de renforcer le système humanitaire. UN واسمحوا لي أن أختتم بإعادة التأكيد على التزام كندا بمواصلة العمل مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومع الدول الأعضاء لتحسين نظام المساعدة الإنسانية.
    Le Canada continuera à collaborer étroitement avec le Coordonnateur des secours d'urgence, les organismes des Nations Unies concernés et ses partenaires humanitaires, y compris avec les États Membres, afin de renforcer le système humanitaire. UN وتتطلع كندا إلى مواصلة العمل عن كثب مع منسق الإغاثة الطارئة ومع كيانات الأمم المتحدة وشركائها في المجال الإنساني والدول الأعضاء على المضي في تعزيز المنظومة الإنسانية.
    L'organisation a participé à des réunions directes avec le Coordonnateur des secours d'urgence, John Holmes, et son successeur, Valérie Amos, à différentes occasions pendant la période considérée. UN وتعقد المنظمة اجتماعات مباشرة مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، جون هولمز، وخليفته فاليري آموس، بشأن عدد من المناسبات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Lors de l'examen de la liste restreinte, le Président du GNUD mène généralement des consultations avec le Coordonnateur des secours d'urgence, le Bureau des ressources humaines du PNUD et le Président du Groupe consultatif. UN ولدى استعراض قائمة التصفية، تقوم رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عادة بالتشاور مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب الموارد البشرية/مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات.
    Pour terminer, les États de la CARICOM sont prêts à travailler en étroite collaboration avec le Coordonnateur des secours d'urgence et avec les autres agences de l'ONU pour assurer le succès de ce nouveau mécanisme afin de renforcer la coordination de l'assistance humanitaire et des secours. UN وختاما، إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية قد عقدت العزم على العمل بشكل وثيق مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ووكالات الأمم المتحدة الأخرى لضمان نجاح هذا المشروع الجديد بغية تقوية تنسيق المساعدة الإنسانية للإغاثة في حالات الكوارث.
    66. Le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence qui accueille un fonctionnaire chargé de l'appui au mandat du Représentant en ses bureaux. UN 66- واصل ممثل الأمين العام عمله بتعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وكذلك مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، الذي خصص مكاناً في مكاتبه لاستضافة موظف مكلف بمساعدة الممثل في أداء ولايته.
    Comme par le passé, le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence qui accueille un fonctionnaire chargé de l'appui au mandat du Représentant en ses bureaux. UN 68 -كما في السابق، واصل الممثل العمل بتعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وكذلك مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ الذي تضم مكاتبه موظفا مكلفا بتقديم الدعم إلى ولاية الممثل.
    Lors de l'examen de la liste restreinte, le Président du GNUD mène généralement des consultations avec le Coordonnateur des secours d'urgence, le Bureau des ressources humaines du PNUD et le Président du Groupe consultatif. UN ولدى استعراض قائمة التصفية، تقوم رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عادة بالتشاور مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب الموارد البشرية/مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات.
    Le HCR continuera d'étudier en étroite collaboration avec le Coordonnateur des secours d'urgence les façons pour l'Organisation des Nations Unies d'intervenir rapidement et de la manière voulue auprès des personnes déplacées, et le Haut Commissaire rappelle les observations faites à cet égard dans son rapport. UN 5 - وستواصل المفوضية القيام، في تعاون وثيق مع منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، بدراسة طرق تدخل الأمم المتحدة، على نحو سريع وبالاسلوب المنشود، من أجل المشردين، كما أن المفوض السامي يشير إلى ما جاء في تقريره من ملاحظات في هذا الشأن.
    g) Note l'initiative du Haut Commissaire visant à engager un dialogue permanent ainsi qu'un échange de vues plus intense avec le Coordonnateur des secours d'urgence sur les opérations du HCR qui bénéficient aux personnes déplacées à l'intérieur du territoire, afin de contribuer à une plus grande prévisibilité au sein du système des Nations Unies ; UN (ز) تنوه بمبادرة المفوض السامي الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات على أساس الحوار المستمر مع منسق عمليات الإغاثة الطارئة بخصوص عمليات المفوضية التي يستفيد منها المشردون داخلياً وذلك كوسيلة للإسهام في زيادة إمكانية التنبؤ ضمن منظومة الأمم المتحدة؛
    g) Note l'initiative du Haut Commissaire visant à engager un dialogue permanent ainsi qu'un échange de vues plus intense avec le Coordonnateur des secours d'urgence sur les opérations du HCR qui bénéficient aux personnes déplacées à l'intérieur du territoire, afin de contribuer à une plus grande prévisibilité au sein du système des Nations Unies ; UN (ز) تنوه بمبادرة المفوض السامي الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات على أساس الحوار المستمر مع منسق عمليات الإغاثة الطارئة بخصوص عمليات المفوضية التي يستفيد منها المشردون داخلياً وذلك كوسيلة للإسهام في زيادة إمكانية التنبؤ ضمن منظومة الأمم المتحدة؛
    L'OCHA est perçu comme exerçant une influence croissante lors des étapes finales de la sélection et certains organismes participants ont mis en relief les consultations que le Président du GNUD mène avec le Coordonnateur des secours d'urgence avant de formuler ses recommandations au Secrétaire général (démarche conforme aux dispositions des procédures opérationnelles permanentes). UN 82- ويرى البعض أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بات يؤثر بشكل متزايد في المراحل النهائية من عملية الاختيار؛ فقد سلّطت بعض المنظمات المشاركة الأضواء على المشاورات التي تُعقد بين منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ورئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قبل أن تقدم الأخيرة توصياتها إلى الأمين العام (وهو إجراء يتفق مع الأحكام المتعلقة بإجراءات التشغيل الموحدة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus