Ayant cet objectif à l'esprit, il se réjouit à l'idée de pouvoir travailler de manière constructive avec le Coordonnateur spécial et invite instamment toutes les autres délégations à faire de même. | UN | ومع هذا الهدف في بالنا، نتطلع إلى العمل على نحو بناء مع المنسق الخاص ونحث كل الوفود اﻷخرى على أن تفعل ذلك. |
Le secrétariat maintiendrait à tout moment un contact étroit avec le Coordonnateur spécial ainsi qu'avec le PNUD et les autres parties intéressées. | UN | وستحافظ اﻷمانة في جميع المراحل على اتصالات وثيقة مع المنسق الخاص وكذلك مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من اﻷطراف المعنية. |
Le secrétariat maintiendrait à tout moment un contact étroit avec le Coordonnateur spécial ainsi qu'avec le PNUD et les autres parties intéressées. | UN | وستحافظ اﻷمانة في جميع المراحل على اتصالات وثيقة مع المنسق الخاص وكذلك مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من اﻷطراف المعنية. |
L'Egypte coopérera avec le Coordonnateur spécial sur ce sujet, mais il faut bien comprendre que ses activités n'aboutiront pas à des résultats tant que nous n'aurons pas adopté un programme de travail complet pour la Conférence. | UN | نحن سوف نتعاون مع المنسق الخاص لمعالجة هذا الموضوع إنما يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار أن نتيجة عمل المنسق الخاص لا يمكن أن تتوصل إلى أي شيء قبل الاتفاق على برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح. |
35. Il a ajouté que des consultations approfondies avec d'autres donateurs, avec les bénéficiaires et avec le Coordonnateur spécial étaient nécessaires. | UN | ٥٣- وأضاف قائلا إن ثمة حاجة لاجراء تشاور شامل مع سائر المانحين والمستفيدين المستهدفين والمنسق الخاص. |
Mon Représentant personnel continuera, en consultation étroite avec le Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient, de prêter l'appui politique et diplomatique de l'ONU aux parties en vue d'instaurer une paix et une sécurité durables dans le sud du Liban. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص بالتشاور الوثيق مع المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط تقديم دعم الأمم المتحدة السياسي والدبلوماسي إلى الأطراف لإرساء السلم والأمن الدائمين في الجنوب اللبناني. |
En outre, et en étroite collaboration avec le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, il a entrepris de stimuler considérablement les investissements publics et privés dans la région, en vue de créer des emplois nouveaux et durables, ainsi que de mettre en place l'infrastructure nécessaire au développement du commerce et des exportations. | UN | وإضافة إلى ذلك يقوم البرنامج حاليا بالتعاون الوثيق مع المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة ببذل جهود لزيادة الاستثمار الخاص والعام في المنطقة بدرجة كبيرة لتوفير فرص عمل جديدة ودائمة فضلا عن بناء قاعدة لتعزيز إمكانيات التجارة والتصدير بالنسبة للفلسطينيين. |
Le PNUD, collaborant étroitement avec le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, a établi des formules de financement que les donateurs peuvent adopter pour faciliter le développement économique et social indispensable à l'établissement d'un climat de paix et de stabilité. | UN | وبفضل التعاون الوثيق مع المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة، وضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي آليات مالية تتاح للمانحين لتيسير التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي يتوقف عليها السلام والاستقرار. |
13. Au niveau régional, des programmes d'action concertée à l'appui des objectifs des conférences sont mis au point par les secrétaires exécutifs des commissions régionales avec le concours des organismes et programmes concernés et en consultation avec le Coordonnateur spécial du développement économique et social. | UN | ١٣ - على المستوى اﻹقليمي، يقوم حاليا اﻷمناء التنفيذيون للجان اﻹقليمية بوضع برامج عمل منسقة لدعم أهداف المؤتمرات، وذلك بالاشتراك مع الوكالات والبرامج المعنية، وبالتشاور مع المنسق الخاص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Le secrétariat de la CNUCED entretient également un échange régulier d'informations avec le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés (UNSCO) et a participé activement à la sixième réunion interinstitutions des Nations Unies tenue en juin 2000 à Gaza. | UN | كما تجري أمانة الأونكتاد عملية تبادل منتظم للمعلومات مع المنسق الخاص للأمم المتحدة في الأرض المحتلة (UNSCO) وقد شاركت مشاركة نشطة في اجتماع الأمم المتحدة السادس المشترك بين الوكالات الذي عُقد في غزة في حزيران/يونيه 2000. |
35. Il a ajouté que des consultations approfondies avec d'autres donateurs, avec les bénéficiaires et avec le Coordonnateur spécial étaient nécessaires. | UN | ٥٣- وأضاف قائلا إن ثمة حاجة لاجراء تشاور شامل مع سائر المانحين والمستفيدين المستهدفين والمنسق الخاص. |