Le Gouvernement mexicain et l'équipe de pays des Nations Unies ont convenu de prolonger d'un an le PNUAD pour le faire coïncider avec le cycle de planification national. | UN | اتفقت حكومة المكسيك مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة لتحقيق الانسجام مع دورة التخطيط الوطنية. |
Cette prorogation permettra également de mieux harmoniser le cycle du PNUAD avec le cycle de planification nationale. | UN | كما أن هذا التمديد سيعزز مواءمة دورة هذا الإطار مع دورة التخطيط الوطني. |
La synchronisation de la programmation de l'UNICEF avec le cycle de programmation du pays a contribué à une plus grande intégration. | UN | وهناك أداة مفيدة في زيادة التكامل هي تزامن برمجة اليونيسيف مع دورة البرمجة القطرية. |
L'un des éléments de cette stratégie était la planification des effectifs au siège et sur le terrain, en liaison avec le cycle de gestion des programmes et le cycle budgétaire. | UN | وتتضمن الاستراتيجية وضع الخطط للقوى العاملة في المقر وفي المواقع الميدانية، بالتواكب مع دورات إدارة البرامج والميزانية. |
c) Une vérification biennale serait compatible avec le cycle de vérification en usage dans le système des Nations Unies. | UN | (ج) نظام مراجعة الحسابات كل سنتين سيكون متساوقا مع الدورة العامة لمراجعة حسابات الأمم المتحدة. |
Synchronisation obligatoire du Plan stratégique avec le cycle de l'Examen quadriennal complet | UN | مواءمة إلزامية للخطة الاستراتيجية مع دورة الاستعراض الرباعي |
Synchronisation obligatoire du Plan stratégique avec le cycle de l'Examen quadriennal complet | UN | مواءمة إلزامية للخطة الاستراتيجية مع دورة الاستعراض الرباعي |
Bien que l'Instrument pour la restructuration du FEM prévoie que l'Assemblée se réunit tous les trois ans, dans la pratique, elle s'est réunie tous les quatre ans de façon à ce que ses réunions coïncident avec le cycle de reconstitution. | UN | وعلى الرغم من أن صك مرفق البيئة العالمية يدعو الجمعية العامة للاجتماع كل ثلاث سنوات فإنها في الواقع تجتمع كل أربع سنوات بحيث يتزامن ذلك مع دورة تجديد الموارد. |
Bien que l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial prévoie que l'Assemblée du FEM se réunisse tous les trois ans, dans la pratique elle est tenue tous les quatre ans pour coïncider avec le cycle de reconstitution du Fonds. | UN | ورغم أن الصك الخاص بإنشاء مرفق البيئة المعدل يدعو الجمعية العامة للاجتماع كل ثلاث سنوات فإنها في الواقع تجتمع كل أربع سنوات بحيث يتزامن ذلك مع دورة تجديد الموارد. |
ont convenu de prolonger d’un an le PNUAD pour le faire coïncider avec le cycle de planification national. Nigeria 2009-2012 2013 Le Gouvernement nigérian et l’équipe de pays des Nations | UN | كوبا اتفقت حكومة كوبا مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة لإعداد الدعم المقدم من الأمم المتحدة بما ينسجم مع دورة التخطيط الوطنية. |
d’un an le PNUAD afin de le faire concorder avec le cycle de planification national et pour que les possibilités | UN | اتفقت حكومة المكسيك مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة لتحقيق الانسجام مع دورة التخطيط الوطنية. |
Le Gouvernement nigérian et l'équipe de pays des Nations Unies ont convenu de prolonger d'un an le PNUAD afin de le faire concorder avec le cycle de planification national et pour que les possibilités d'appliquer les principes d'unité dans l'action soient prises en compte dans le PNUAD. | UN | اتفقت حكومة نيجيريا مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة للتحقيق الانسجام مع دورة التخطيط الوطنية ولكي يتسنى لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الاضطلاع بالعملية التي تنظر في خيارات توحيد الأداء. |
Le Gouvernement péruvien est convenu avec l'équipe de pays des Nations Unies de reporter l'élaboration du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement afin de l'harmoniser avec le cycle de planification nationale (2012-2016). | UN | اتفقت حكومة بيرو مع فريق الأمم المتحدة القطري على تأجيل صياغة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاص بها من أجل مواءمته مع دورة التخطيط الوطنية للفترة 2012-2016. |
Livraison de combustible MOX `juste à temps', à savoir synchronisation de la livraison de combustible MOX neuf avec le cycle de rechargement en combustible afin d'éviter au client d'avoir à l'entreposer durant de longues périodes. | UN | د- والقيام بتسليم وقود موكس في حينه، أي ينبغي أن يتزامن تسليم وقود موكس الطازج مع دورة إعادة التزويد بالوقود من أجل الحيلولة دون قيام البلد العميل بتخزين هذا الوقود لفترات زمنية أطول. |
Livraison de combustible MOX `juste à temps', à savoir synchronisation de la livraison de combustible MOX neuf avec le cycle de rechargement en combustible afin d'éviter au client d'avoir à l'entreposer durant de longues périodes. | UN | د- والقيام بتسليم وقود موكس في حينه، أي ينبغي أن يتزامن تسليم وقود موكس الطازج مع دورة إعادة التزويد بالوقود من أجل الحيلولة دون قيام البلد العميل بتخزين هذا الوقود لفترات زمنية أطول. |
Le groupe d'étude devrait être constitué dans un premier temps pour une période d'essai de deux ans, qui coïnciderait avec le cycle de l'examen triennal. | UN | ينبغي إنشاء " فرقة العمل للأنشطة التنفيذية " على أساس تجريبي لمدة سنتين تكون في البداية متزامنة مع دورة الاستعراض الشامل. |
Harmoniser la période de programmation du PNUD avec le cycle de programmation des Nations Unies, dont le début est prévu pour janvier 2008. | UN | لمواءمة فترة برمجة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المقرر أن تبدأ في كانون الثاني/يناير 2008 مع دورة برمجة الأمم المتحدة المتفق عليها. |
S'il y a une meilleure synchronisation des processus de planification stratégique des fonds et programmes avec le cycle de l'examen complet, cela permettrait de mettre les plans stratégiques sous forme finale, aussitôt l'examen complet achevé, et de faire en sorte qu'ils tiennent compte de l'orientation donnée par l'examen. | UN | وزيادة مواءمة عمليات التخطيط الاستراتيجي للصناديق والبرامج مع دورة الاستعراض الشامل للسياسات، على نحو يكفل وضع الصيغة النهائية للخطط الاستراتيجية عقب الانتهاء من الاستعراض الشامل للسياسات، سوف تهيئ ظروفا أفضل للتمكن من تجسيد التوجيهات الصادرة عن الاستعراض الشامل في الخطط الاستراتيجية. |
L'un des éléments de cette stratégie était la planification des effectifs au siège et sur le terrain, en liaison avec le cycle de gestion des programmes et le cycle budgétaire. | UN | وتتضمن الاستراتيجية وضع الخطط للقوى العاملة في المقر وفي المواقع الميدانية، بالتواكب مع دورات إدارة البرامج والميزانية. |
L'un des éléments de cette stratégie était la planification des effectifs au siège et sur le terrain, en liaison avec le cycle de gestion des programmes et le cycle budgétaire. | UN | وتشمل هذه الاستراتيجية خططا متعلقة بالموظفين في المقر وفي المواقع الميدانية، تطبق بالتزامن مع دورات إدارة البرامج والميزانية. |
c) Une vérification biennale serait compatible avec le cycle de vérification en usage dans le système des Nations Unies. | UN | (ج) نظام مراجعة الحسابات كل سنتين سيكون متساوقا مع الدورة العامة لمراجعة حسابات الأمم المتحدة. |