"avec le département des opérations" - Traduction Français en Arabe

    • مع إدارة عمليات
        
    • مع إدارة الأمم المتحدة لعمليات
        
    • بإدارة عمليات
        
    • مع دائرة عمليات
        
    • مع إدارة علميات
        
    • ادارة عمليات
        
    • مع كل من إدارة عمليات
        
    Celui-ci continuera d'opérer en coordination étroite avec le Département des opérations de maintien de la paix pour appuyer pleinement les missions de maintien de la paix. UN وسوف يتواصل التنسيق الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلم بما يكفل دعم بعثات حفظ السلم دعما كاملا.
    Le Département continuerait de collaborer avec le Département des opérations de maintien de la paix pour déterminer les critères fondamentaux applicables à ces opérations en matière d'information. UN وقال إن اﻹدارة تواصل العمل مع إدارة عمليات حفظ السلم بشأن توفير الاحتياجات اﻹعلامية اﻷساسية المطلوبة لهذه العمليات.
    Elle a travaillé avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques. UN وعمل مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    L'Albanie a signé un mémorandum d'accord avec le Département des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies. UN لقد وقعت ألبانيا مذكرة تفاهم مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    Un sous-groupe de travail sur les anciens combattants réunit l'ONU, l'AMISOM et leurs partenaires, en étroite coordination avec le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat. UN ويضم فريق عامل فرعي معني بالمحاربين السابقين الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والشركاء، في ظل تنسيق وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام، التابعة للأمانة العامة.
    Les propositions budgétaires de la Mission sont élaborées en coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix. UN توضع الميزانية المقترحة للبعثة بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    Ce dernier a continué à travailler avec le Département des opérations de maintien de la paix et celui des affaires politiques. UN وواصل المكتب التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Il est en train d'élaborer en étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, des instructions opérationnelles permanentes à l'intention des services d'information sur le terrain. UN ويجري إعداد إجراءات تشغيل موحدة لوحدات الإعلام الموجودة في الميدان، وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    En coordination avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau étudiera les possibilités d'extension du réseau aux missions sur le terrain. UN وسيعمل المكتب، بالتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام، على تحديد إمكانيات توسيع نطاق الشبكة ليشمل البعثات الميدانية.
    Le Comité estime que la gestion de ces petites missions aurait à gagner d'une coopération plus étroite avec le Département des opérations de maintien de la paix. UN وترى اللجنة أنه يمكن الإفادة في إدارة هذه البعثات من إقامة تعاون أوثق مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il a pris un certain nombre de mesures et engagé des consultations avec le Département des opérations de maintien de la paix pour trouver une solution au problème. UN وأوضحت أن القوة اتخذت عددا من التدابير وأنها بصدد إجراء مناقشات مع إدارة عمليات حفظ السلام بهدف التوصل إلى حل لهذه المشكلة.
    Il s'efforce de résoudre le problème avec le Département des opérations de maintien de la paix. UN ويعمل المكتب حاليا مع إدارة عمليات حفظ السلام لحل هذه المسألة.
    Sixièmement, il faut renforcer la collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques de l'ONU. UN وسادسا، يجب تعزيز التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة.
    Sixièmement, il faut renforcer la collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques de l'ONU. UN وسادسا، يجب تعزيز التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة.
    Sur la recommandation du Secrétaire général, le HCR a engagé une collaboration étroite avec le Département des opérations de maintien de la paix en vue d’élaborer des arrangements prévisionnels pour résoudre le problème de l’insécurité des réfugiés. UN وقد شرعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بناء على توصية اﻷمين العام، في تعاون وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع ترتيبات احتياطية لمعالجة أوضاع اللاجئين غير المستقرة.
    Cela suppose bien sûr une collaboration étroite avec le Département des opérations de maintien de la paix. UN وهذا كله ينبني على تعاون وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il travaillera en étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix pour ce qui est de la formation. UN وأوضح أنه سيتعاون بصورة وثيقة مع إدارة عمليات حفظ السلام في مجال التدريب.
    De même, sa collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix est essentielle pour garantir la diffusion d'une information exacte aux pays qui fournissent des contingents. UN كما أن التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام أمر أساسي لضمان تدفق المعلومات الدقيقة إلى البلدان المساهمة بقوات.
    :: Examiner avec le Département des opérations de maintien de la paix les moyens de modifier les mandats en cas de changement des conditions politiques dans le pays où est menée telle ou telle opération; UN :: البحث مع إدارة عمليات حفظ السلام في كيفية إصلاح الولايات عندما تتغير الظروف السياسية التي تحيط بعملية جارية؛
    :: Il conviendrait de mettre davantage l'accent sur la poursuite du dialogue avec le Département des opérations de maintien de la paix, et davantage de pays devraient être inclus dans les réunions du Groupe de travail. UN :: ينبغي زيادة التشديد على استمرار الحوار مع إدارة عمليات حفظ السلام وضم المزيد من البلدان إلى اجتماعات الفريق العامل.
    C'est ainsi qu'un nouveau mémorandum d'accord global a été signé en 2003 avec le Département des opérations de maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد، تم التوقيع في عام 2003 على مذكرة تفاهم شاملة جديدة مع إدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام.
    Cela a permis à la Division de l'inspection et de l'évaluation de renforcer son souci du client, ce qui a contribué à améliorer la qualité de ses rapports avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions. UN وهذا ما عزز تركيز شعبة التفتيش والتقييم على المتعاملين كما تحسنت نوعية اتصالاتها بإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    La conception de guides méthodologiques, l'augmentation du volume d'activité découlant des inspections, la multiplicité des relations à établir avec le Département des opérations de maintien de la paix, d'autres partenaires du maintien de la paix, les missions et les organes délibérants imposeront à la Division une très lourde charge qui appelle un renforcement des effectifs. UN بيد أن وطأة تطوير المواد التوجيهية المنهجية، وازدياد حجم أنشطة التفتيش، ونطاق الاتصال مع دائرة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية وسائر شركاء حفظ السلام تثقل كاهل الشعبة، مما يقتضي تعزيزها بالتالي.
    En raison du petit nombre de réunions sur les questions intéressant la police, le travail du représentant de l'Association à New York consistait essentiellement à maintenir des contacts avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la sûreté et de la sécurité. UN ونظرا لقلة الاجتماعات المتعلقة بالشرطة في نيويورك فقد اقتصر ممثل المنظمة في نيويورك أساسا على الاحتفاظ بالعلاقات مع إدارة علميات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Il collabore étroitement à cette fin avec le Département des opérations de maintien de la paix et les organismes à vocation humanitaire. UN وتتعاون إدارة الشؤون الانسانية في هذا المجال تعاونا وثيقا مع ادارة عمليات حفظ السلم ومع وكالات المساعدة الانسانية.
    Le Département de la sûreté et de la sécurité restera chargé d'orienter l'action du système de gestion de la sécurité sur le terrain, de l'appuyer sur le plan opérationnel et de le superviser et entretiendra des liens de coopération étroits avec le Département des opérations de paix et le Département de l'appui aux opérations de paix. UN فإدارة السلامة والأمن ستظل مسؤولة عن توفير القيادة والدعم التشغيلي والرقابة لإدارة الأمن في الميدان، وستواصل التعاون تعاونا وثيقا مع كل من إدارة عمليات السلام وإدارة الدعم الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus