Cette division collabore avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement pour l'exécution des projets. | UN | والشعبة تتعاون مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في تنفيذ المشاريع. |
Liaison et coopération avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement, le PNUD, l'AIEA, l'OIT, l'OMS et les commissions régionales. | UN | الاتصال والتعاون مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، واللجان اﻹقليمية. |
Liaison et coopération avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement, le PNUD, l'AIEA, l'OIT, l'OMS et les commissions régionales. | UN | الاتصال والتعاون مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، واللجان اﻹقليمية. |
Le Comité a planifié son audit en coordination avec le Département des services de contrôle interne, afin d'éviter les chevauchements d'activité. | UN | قام المجلس بالتنسيق مع إدارة خدمات الرقابة الداخلية في التخطيط للمراجعة تلافيا لازدواجية الجهود. |
L'audit de 2006 a été réalisé en collaboration avec le Département des services de contrôle interne de l'Office. | UN | وقد أجريت مراجعة حسابات عام 2006 بالتنسيق مع إدارة خدمات الرقابة الداخلية للأونروا. |
Selon lui, la cause de cette détérioration semblait être la préoccupation du Bureau concernant la fusion proposée avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement et les incertitudes y relatives. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن ذلك يرجع، فيما يبدو، إلى انشغال مكتب خدمات المشاريع بالاندماج المقترح مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، مع ما يصاحب ذلك من مظاهر البلبلة. |
Selon lui, la cause de cette détérioration semblait être la préoccupation du Bureau concernant la fusion proposée avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement et les incertitudes y relatives. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن ذلك يرجع، فيما يبدو، إلى انشغال مكتب خدمات المشاريع بالاندماج المقترح مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، مع ما يصاحب ذلك من مظاهر البلبلة. |
Selon lui, la cause de cette détérioration semblait être la préoccupation du Bureau concernant la fusion proposée avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement et les incertitudes y relatives. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن ذلك يرجع، فيما يبدو، إلى انشغال مكتب خدمات المشاريع بالاندماج المقترح مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، مع ما يصاحب ذلك من مظاهر البلبلة. |
En collaboration avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement, le Bureau a également organisé, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, un atelier international sur le développement du secteur non structuré en Afrique. | UN | كما نظم المكتب، بالاشتراك مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حلقة عمل دولية في مقر اﻷمم المتحدة بشأن تنمية القطاع غير الرسمي في افريقيا. |
De manière générale, celle—ci se dit prête à coopérer avec le Département des services de l'enfance et ses agents à toute future initiative visant à éliminer l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | وكذلك أعربت الجمعية عن استعدادها بصفة عامة للتعاون مع إدارة خدمات اﻷطفال والموظفين العاملين فيها على أي مبادرات تتخذ في المستقبل للقضاء على استغلال اﻷطفال جنسياً ﻷغراض تجارية. |
Collabore avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement de l'ONU, les institutions spécialisées et divers organismes traitant du perfectionnement de la gestion et de l'administration publiques en Afrique. | UN | التعاون مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بالمقر والوكالات المتخصصة ومختلف المعاهد التي تعالج مسألة تحسين اﻹدارة العامة والتنظيم في أفريقيا. |
La Division de la comptabilité tient des comptes détaillés des dépenses rejetées par la passerelle et un mécanisme provisoire a été mis en place avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement afin de fournir à ce dernier les informations voulues. | UN | وتحتفظ شعبة الحسابات بسجلات تفصيلية للنفقات التي يرفضها الجسر، واتفق على حل مؤقت مع إدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية لتزويد اﻹدارة بالمعلومات المطلوبة. |
À cet égard, il a indiqué qu'un séminaire de formation avait été organisé en Namibie en collaboration avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أنه تم بالتعاون مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تنظيم حلقة تدريبية مشتركة في ناميبيا. |
L'OISCA a établi, en consultation avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, un programme de développement rural pour le Myanmar. | UN | وقامت أويسكا، بالتشاور مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بالتحضير لبرنامج التنمية الريفية في ميانمار. |
Le programme est censé se financer lui—même à la fin des quatre années de participation habituelle de la CNUCED. Il est appliqué en coopération avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement de l'ONU. | UN | ويهدف البرنامج إلى تحقيق الاعتماد الذاتي عند انتهاء فترة اشتراك اﻷونكتاد التي تمتد عادة ﻷربع سنوات، وينفذ البرنامج بالتعاون مع إدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية التابعة لﻷمم المتحدة. |
31. La lutte contre la corruption est un domaine où la coopération avec le Département des services d’appui et de gestion pour le développement a été particulièrement fructueuse. | UN | ١٣ - ومكافحة الفساد مجال كان التعاون فيه مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية مثمرا بصفة خاصة. |
Nouer et entretenir des relations avec le Département des services de conférence de l'Organisation des Nations Unies et toute autre organisation ou institution fournissant un appui en matière des services de conférence; | UN | إقامة وإدامة الاتصالات مع إدارة خدمات المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة وأي منظمة أو مؤسسة أخرى توفر دعما لخدمات المؤتمرات؛ |
À cet égard, on continuera de collaborer avec le Département des services d'achat et de gestion de l'Australie occidentale à la création, à l'intention des pôles commerciaux, d'un service de marchés internationaux de produits à valeur ajoutée. | UN | وفي هذا السياق، سوف يواصل الأونكتاد متابعة العمل مع إدارة خدمات العقود والتنظيم في حكومة غرب أستراليا في مجال تطوير خدمة مشتريات دولية في نقاط التجارة تقوم على أساس القيمة المضافة. |
Elle collabore étroitement avec le Département des services de sécurité et le personnel administratif pour garantir les niveaux de sécurité et d'appui administratif et logistique suffisants convenus. | UN | وأفراد ذلك الفريق يعملون بشكل وثيق مع إدارة خدمات الأمن والموظفين الإداريين لكفالة توفير مستويات مناسبة ومتفق عليها للدعم الأمني والإداري واللوجستي. |
Le Comité recommande que l'Office, en concertation avec le Département des services de contrôle interne : | UN | 137 - يوصي المجلس بأن تشترك الأونروا مع إدارة خدمات الرقابة الداخلية في القيام بما يلي: |