"avec le degré de" - Traduction Français en Arabe

    • مع درجة
        
    Les tri- à octa- chloronaphtalènes sont très lipophiles et leur solubilité dans l'eau ainsi que leur pression de vapeur diminuent avec le degré de chloration. UN وثاني الى ثامن النفثالينات شديدة الذوبان في الدهون، ويتناقص ذوبانها في الماء وضغط البخار فيها مع درجة الكلورة.
    Les tri- à octa- chloronaphtalènes sont très lipophiles et leur solubilité dans l'eau ainsi que leur pression de vapeur diminuent avec le degré de chloration. UN وثاني الى ثامن النفثالينات شديدة الذوبان في الدهون، ويتناقص ذوبانها في الماء وضغط البخار فيها مع درجة الكلورة.
    La décomposition de la chaire n'est par cohérente avec le degré de desquamation. Open Subtitles وهذا أمر غريب. تحلل الجسد لا يتسق مع درجة النزع.
    Le même représentant a fait valoir que l'article 13 (proportionnalité) rendait l'article 14 superflu, puisqu'il stipulait que les contre-mesures ne devaient pas être hors de proportion avec le degré de gravité du fait initial, ni de ses effets. UN وذهب الممثل نفسه إلى أن المادة ١٣، المتعلقة بمبدأ التناسب، تنفي ضرورة المادة ١٤ حيث أنها لا تبيح سوى الرد على نحو يتناسب مع درجة فداحة الفعل المبدئي والاثار الناجمة عنه.
    Les contre-mesures prises par un État lésé ne doivent pas être hors de proportion avec le degré de gravité du fait internationalement illicite, ni de ses effets sur l'État lésé. UN لا يجوز أن يكون أي تدبير مضاد تتخذه الدولة المضرورة غير متناسب مع درجة جسامة الفعل غير المشروع دوليا وآثاره على الدولة المضرورة.
    Les contre-mesures prises par un Etat lésé ne doivent pas être hors de proportion avec le degré de gravité du fait internationalement illicite ou ses effets sur l'Etat lésé. UN لا يجوز أن تكون التدابير المضادة التي تتخذها الدولة المضرورة غير متناسبة مع درجة جسامة الفعل غير المشروع دولياً وآثاره على الدولة المضرورة.
    Les contre-mesures prises par un État lésé ne doivent pas être hors de proportion avec le degré de gravité du fait internationalement illicite ou ses effets sur l'État lésé. UN التناســب لا يجوز أن تكون التدابير المضادة التي تتخذها الدولة المضرورة غير متناسبة مع درجة جسامة الفعل غير المشروع دوليا وآثاره على الدولة المضرورة.
    La solubilité dans l'eau et la pression de vapeur diminuent avec le degré de chloration. UN 21 - وينخفض الذوبان في الماء وضغط البخار مع درجة الكلورة.
    La solubilité dans l'eau et la pression de vapeur diminuent avec le degré de chloration. UN 21 - وينخفض الذوبان في الماء وضغط البخار مع درجة الكلورة.
    3. Le critère de la proportionnalité énoncé dans l'article 13 s'applique aux contre-mesures prises par tout Etat, afin que celles-ci ne soient pas hors de proportion avec le degré de gravité du crime international. UN ٣- ينطبق الشرط المتعلق بالتناسب المنصوص عليه في المادة ٣١ على التدابير المضادة التي تتخذها أي دولة بحيث يتعين ألا تكون تلك التدابير مما لا يتناسب البتة مع درجة جسامة الناية الدولية.
    Le Comité de la simplification des formalités en a accepté le principe mais a souligné que les dispositions ne devaient pas aller jusqu'à rendre les amendes obligatoires et que lorsqu'elles étaient imposées, les amendes devaient être d'un montant raisonnable et en rapport avec le degré de responsabilité des armateurs. UN وقد أعربت اللجنة التيسيرية عن اتفاقها مع هذا النهج، غير أنها شددت على أن الأحكام لا ينبغي أن تكون متطرفة إلى الحد الذي يُفرض بموجبه دفع الغرامات، وأن هذه الغرامات، متى كانت مطبقة وحيث يتم تطبيقها، لا بد أن تكون معقولة ومتناسبة مع درجة المسؤولية التي يتقاسمها ملاك السفن.
    En pareil cas, il faut mettre en balance la nature et l'intensité de la relation avec le parent qui est résident de la zone Judée-Samarie avec le degré de parentèle, la nature et l'intensité de la relation avec les membres de la famille résidant à Gaza (par. 10.B). UN في حالة الضرورة، ينبغي تفحص طابع ونطاق العلاقة القائمة مع الوالد المقيم في منطقة يهودا والسامرة بالمقارنة مع درجة وطابع ونطاق العلاقة مع أقارب آخرين في غزة (الفقرة 10- باء).
    < < Les contre-mesures prises par un État lésé ne doivent pas être hors de proportion avec le degré de gravité du fait internationalement illicite ou ses effets sur l'État lésé > > . UN " لا يجوز أن تكون التدابير المضادة التي تتخذها الدولة المضرورة غير متناسبة مع درجة جسامة الفعل غير المشروع دوليا وآثاره على الدولة المضرورة " .
    Elle est énoncée sous forme de proposition négative à l'article 49 : " les contre-mesures [...] ne doivent pas être hors de proportion avec le degré de gravité du fait internationalement illicite ou ses effets sur l'État lésé " . UN ويرد هذا القيد في المادة 49 بصيغة سلبية: فلا يجوز أن تكون التدابير المضادة " غير متناسبة مع درجة جسامة الفعل غير المشروع دولياً وآثاره على الدولة المضرورة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus