"avec le domp" - Traduction Français en Arabe

    • مع إدارة عمليات حفظ السلام
        
    :: La formation des services militaires nationaux avant leur déploiement dans des missions de maintien de la paix et partenariat avec le DOMP axé sur les initiatives de formation des casques bleus dans le domaine du VIH et de la VS; UN :: تدريب القوات النظامية الوطنية قبل وزعها في بعثات حفظ السلام وإقامة شراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمبادرة التدريب لقوات حفظ السلام في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني.
    :: Organisation et facilitation, en coopération avec le DOMP et le DAM, d'un séminaire de formation spécialisée d'une semaine pour 30 agents chargés, dans les missions et au Siège, de l'information concernant le maintien de la paix UN :: تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفاً إعلامياً معنيين بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر
    Organisation et animation, en coopération avec le DOMP et le DAM, d'un séminaire de formation spécialisée d'une semaine pour 30 agents chargés, dans les missions et au Siège, de l'information concernant le maintien de la paix UN تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفاً إعلامياً معنيين بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر
    Le Bureau du Secrétaire général adjoint suit et assure l'intégration des mesures prises avec le DOMP, le Département des affaires politiques et le DAM, par le biais des mécanismes de coordination suivants : UN يقوم مكتب وكيل الأمين العام برصد وكفالة تكامل الجهود مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني من خلال ترتيبات التنسيق التالية:
    Ils travaillent également en étroite collaboration avec le DOMP et ses différentes divisions et groupes, ainsi qu'avec le DAM, plus particulièrement avec le Groupe du personnel, l'Unité de logistique, le Groupe de l'informatique et le groupe Déontologie et discipline. UN كما يعملان بشكل وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام ومختلف شعبها ووحداتها فضلا عن إدارة الدعم الميداني، ولا سيما مع وحدات الموظفين واللوجستيات وتكنولوجيا المعلومات والسلوك والانضباط
    Le service UNOSAT travaille en étroite collaboration avec le DOMP et d'autres entités des Nations Unies pour enrichir cette base de données. UN وتعمل خدمة اليونوسات بصفة وثيقة مع إدارة عمليات حفظ السلام وسائر هيئات الأمم المتحدة على إدخال قاعدة البيانات تلك في البيانات الفهرسية.
    Le HCDH et le HCR ont l'un et l'autre conclu des accords distincts avec le DOMP définissant leur fonctionnement en coordination et leurs approches communes relatives aux droits de l'homme et aux réfugiés dans le contexte du maintien de la paix. UN وأبرمت مفوضية حقوق الإنسان ومفوضية شؤون اللاجئين اتفاقين متميزين مع إدارة عمليات حفظ السلام يحددان الخطوط العريضة للتنسيق والنهج المشتركة فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان واللاجئين في مجال حفظ السلام.
    Le Service de l'appui à la gestion travaillera en étroite collaboration avec le DOMP et le DAM pour préparer la mise en œuvre d'Umoja au Siège et dans les missions. UN وستعمل دائرة الدعم الإداري بشكل وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن التحضيرات اللازمة لتنفيذ نظام أوموجا في المقر وفي بعثات حفظ السلام.
    :: Organisation et animation, en coopération avec le DOMP et le Département de l'appui aux missions, d'un séminaire de formation spécialisée d'une semaine destiné à 30 fonctionnaires chargés, dans les missions et au Siège, de l'information concernant le maintien de la paix UN :: تنظيم وتيسير عقد دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، لـ 30 من موظفي شؤون الإعلام في البعثات والمقر من المعنيين بمسائل حفظ السلام
    Organisation et animation, en coopération avec le DOMP et le Département de l'appui aux missions, d'un stage de formation spécialisée d'une semaine destiné à 30 fonctionnaires chargés, dans les missions et au Siège, de l'information concernant le maintien de la paix UN تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، لـ 30 من موظفي شؤون الإعلام في البعثات والمقر من المعنيين بمسائل حفظ السلام
    :: Évaluation, avec le DOMP et le DAM, des candidats qui pourraient figurer sur la liste de spécialistes de l'information à même d'exercer dans les opérations de maintien de la paix UN :: إجراء تقييم، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، للمرشحين الذين يمكن إدراجهم في سجل أخصائيي الإعلام المؤهلين من أجل الاستعانة بهم في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    :: Organisation d'un stage de formation spécialisée d'une semaine, en coopération avec le DOMP et le DAM, à l'intention de 30 fonctionnaires chargés dans les missions et au Siège de l'information concernant le maintien de la paix UN :: تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفا إعلاميا يُعنون بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر
    Organisation d'un stage de formation spécialisée d'une semaine, en coopération avec le DOMP et le Département de l'appui aux missions, à l'intention de 30 fonctionnaires chargés dans les missions et au Siège de l'information concernant le maintien de la paix UN تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفا إعلاميا يعنون بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر
    Le DAM a affirmé sa volonté de toujours atteindre les objectifs et indiqué qu'il s'employait, avec le DOMP et les trois missions concernées, à régler le problème signalé par le Comité. UN 335 - أوضحت إدارة الدعم الميداني أنها ملتزمة باستمرار تحقيق هذه الغايات وأنها تعمل مع إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الثلاث لمعالجة الشواغل التي أثارها المجلس.
    ONU-Femmes coopère avec le DOMP pour mettre au point et dispenser aux militaires chargés du maintien de la paix des formations fondées sur des cas pratiques afin de les aider à prévenir et à lutter contre la violence sexiste dans les situations de conflit. UN ودأبت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام لوضع وتنفيذ برامج تدريبية قائمة على سيناريوهات لفائدة حفظة السلام العسكريين لمساعدتهم على منع أعمال العنف الجنسي في حالات النزاع والتصدي لها.
    En collaboration avec le DOMP et le DAM, le Service de l'appui à la gestion rationalise les modes de fonctionnement en vigueur et renforce les moyens permettant de les remettre à plat au sein du Secrétariat. UN 317 - وتقوم دائرة الدعم الإداري، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، بتبسيط إجراءات سير الأعمال الحالية وتنمية القدرات، داخل الأمانة العامة، على إعادة تنظيم إجراءات سير الأعمال.
    L'UNOPS est en pourparlers avec le DOMP et sa section de cartographie en vue de la fourniture de données SPOT dans le cadre du contrat d'achat d'images satellitaires à l'échelle du système des Nations Unies. UN ويجري المكتب مناقشات مع إدارة عمليات حفظ السلام وقسم رسم الخرائط التابع لها لإمداد بيانات الساتل " سبوت " في إطار عقد منظومة الأمم المتحدة للحصول على الصور الساتلية.
    :: Mise à jour, en consultation avec le DOMP et le DAM, du manuel sur les politiques et orientations concernant l'information dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies afin de l'adapter à la nouvelle politique et aux changements intervenus dans le domaine des techniques et de la technologie des médias UN :: القيام، بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، بتحديث دليل السياسات العامة والتوجيه لشؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وفقاً لما يمليه تغير السياسات والتطورات الجديدة الحاصلة في تقنيات وتكنولوجيا وسائل الإعلام
    En collaboration avec le DOMP et le DAM, le Service de l'appui à la gestion rationalise les processus métiers en vigueur et renforce les moyens permettant de les remettre à plat au sein du Secrétariat. UN 314 - وتقوم دائرة الدعم الإداري، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، بتبسيط أساليب العمل المتبعة حاليا وتنمية القدرات، في مجال إعادة تصميم أساليب العمل داخل الأمانة العامة.
    :: Mise à jour, en consultation avec le DOMP et le DAM, du manuel sur les politiques et orientations concernant l'information dans les opérations de maintien de la paix de Nations Unies afin de l'adapter à la nouvelle politique et aux changements intervenus dans le domaine des techniques et de la technologie des médias UN :: القيام، بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، بتحديث دليل السياسات والتوجيه لشؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وفقا لما يمليه تغير السياسات والتطورات الجديدة في تقنيات وتكنولوجيا وسائط الإعلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus