"avec le giec" - Traduction Français en Arabe

    • مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
        
    • مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المُناخ
        
    Etudier un plan de travail et les relations avec le GIEC UN النظر في خطة العمل والعلاقات مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Coopération avec le GIEC UN التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Examiner le plan de travail et les relations avec le GIEC et les autres organes UN النظر في خطة العمل والصلات مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيره من الهيئات
    Le SBSTA a prié le secrétariat de mener à bien ce travail en consultation avec le GIEC et d'autres organisations compétentes; UN وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من اﻷمانة تنفيذ هذا العمل بالتشاور مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيره من المنظمات ذات الصلة؛
    FCCC/SBSTA/1997/Misc.2 Coopération avec le GIEC. UN FCCC/SBSTA/1997/Misc.2 التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Le conseil exécutif sera appuyé par un comité scientifique créé en consultation avec le GIEC et un comité des banques multilatérales. UN ويتلقى المجلس التنفيذي الدعم من لجنة علمية، تُنشأ بالتشاور مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولجنة مصرفية متعددة الأطراف.
    Le conseil exécutif sera appuyé par un comité scientifique créé en consultation avec le GIEC et un comité des banques multilatérales. UN ويتلقى المجلس التنفيذي الدعم من لجنة علمية، تُنشأ بالتشاور مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولجنة مصرفية متعددة الأطراف.
    De même, l'Organisation maritime internationale (OMI) coopère avec le GIEC et les organes conventionnels pertinents au sujet de questions de méthodes. UN وبالمثل تتعاون المنظمة البحرية الدولية مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بشأن المسائل المنهجية.
    Engager un dialogue avec le GIEC sur l'utilisation des statistiques officielles aux fins de l'élaboration et de la modélisation de scénarios dans le cadre des futures évaluations du changement climatique. UN التوصية 12 بدء حوار مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن استخدام الإحصاءات الرسمية لأغراض وضع ونمذجة السيناريوهات في التقييمات المقبلة لتغير المناخ.
    i) De se mettre en rapport avec le GIEC pour savoir s'il ne pourrait pas lui fournir, à sa douzième session, des renseignements sur l'applicabilité des modèles climatiques régionaux aux petits États insulaires. UN `1` التشاور مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ حول إمكانية قيام هذا الفريق بتوفير المعلومات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية عشرة حول إمكانية تطبيق النماذج المناخية الإقليمية على مستوى الدول الجزرية الصغيرة.
    26. Le programme Science et technologie (S & T), qui a pour objet de coordonner l'appui du secrétariat au SBSTA, constitue la principale interface à l'échelon du secrétariat avec le GIEC et d'autres mécanismes intergouvernementaux dans les domaines scientifique et technique. UN ٦٢- ينسق برنامج العلم والتكنولوجيا دعم اﻷمانة المقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية ويشكل الحد المشترك الرئيسي على مستوى اﻷمانة مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وعمليات حكومية دولية أخرى ذات طبيعة علمية و/أو تقنية.
    Parmi les sujets traités, il convient de mentionner les questions méthodologiques, la coopération avec le GIEC et d'autres organes internationaux, les besoins en technologie et en information technologique, et la mise en place d'un processus consultatif multilatéral. UN وقد اشتملت المواضيع التي تم تناولها على المسائل المنهجية، والتعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيره من الهيئات الدولية، والاحتياجات من التكنولوجيا والمعلومات التكنولوجية، وإنشاء عملية تشاورية متعددة اﻷطراف.
    3. Invite les organes subsidiaires de la Convention, en particulier le SBSTA, à poursuivre leur coopération avec le GIEC. UN ٣- يدعو الهيئات الفرعية للاتفاقية، ولا سيما الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، إلى مواصلة تعاونها مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    31. Le SBSTA a instamment prié le secrétariat de coopérer étroitement avec le GIEC et d'autres organisations internationales pour mener à bien le programme de travail sur les méthodologies. UN ١٣- وحثت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اﻷمانة، وهي تضطلع ببرنامج العمل المتعلق بالمنهجيات، على التعاون بشكل وثيق مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومع المنظمات الدولية اﻷخرى.
    b) Coopération avec le GIEC UN )ب( التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    b) Coopération avec le GIEC UN )ب( التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    En coopération avec le GIEC, le PNUE devrait entreprendre une étude mondiale en vue de déterminer, en fonction du sexe, l'exposition aux changements climatiques de portée mondiale ainsi que l'exposition à l'évolution de l'environnement connexe, en privilégiant notamment la capacité des femmes à faire face aux catastrophes écologiques. UN ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن يبدأ دراسة عالمية بشأن التأثيرات المتباينة جنسانياً، وأوجه التعرض لتغير المناخ العالمي والتغييرات البيئية العالمية ذات الصلة بما في ذلك التركيز على قدرات المرأة للتكييف مع الكوارث البيئية.
    Le SBSTA a demandé par ailleurs au secrétariat de poursuivre la coopération avec le GIEC par le truchement du Groupe de travail commun afin d'aider les experts de pays en développement à participer activement et efficacement aux activités du GIEC. UN وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة أن تواصل التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من خلال الفريق العامل المشترك من أجل زيادة تسهيل مشاركة خبراء من البلدان النامية مشاركة نشطة وفعالة في أنشطة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    L'exécution et la mise en œuvre de l'ensemble des tâches décrites dans la section V ci-dessus, dont l'entame d'un dialogue plus officiel avec le GIEC et le transfert de savoirs vers les pays, nécessitent une gouvernance adéquate. UN 52 - لا بد من توافر الإدارة السليمة من أجل تنفيذ وإنجاز جميع هذه المهام المبينة في الفرع خامسا أعلاه، بما في ذلك التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وهيئة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، ونقل المعرفة إلى البلدان.
    l) Engager un dialogue avec le GIEC sur l'utilisation des statistiques officielles aux fins de l'élaboration et de la modélisation de scénarios dans le cadre des futures évaluations du changement climatique (recommandation 12); UN (ل) بدء حوار مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن استخدام الإحصاءات الرسمية لأغراض وضع ونمذجة السيناريوهات في التقييمات المقبلة لتغير المناخ (التوصية 12)؛
    (f) L'ISP constituerait une arène appropriée pour développer des synergies concrètes avec le GIEC et l'IPBES, et avec les autres activités scientifiques des deux autres Conventions de Rio, par exemple pour les évaluations conjointes à long terme révisées par des pairs. UN تكون واجهة العلوم والسياسات بمثابة الساحة المُناسبة لتطوير أوجه التآزُر العملية مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المُناخ IPCC)) والمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النُظُم الإيكولوجية IPBES))، ومع الأنشطة العلمية الأخرى لاتفاقياتي ريو الآخرتين، على سبيل المثال: لإجراء تقييم مشترك لاستعراض يُجريه النُظراء على المدى الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus