"avec le gouvernement et le peuple" - Traduction Français en Arabe

    • مع حكومة وشعب
        
    • مع الحكومة والشعب
        
    Nous espérons pouvoir renforcer nos relations avec le Gouvernement et le peuple sud-africains dans un cadre tant bilatéral que multilatéral. UN وإننا نتطلع الى تعزيز علاقاتنا مع حكومة وشعب جنوب افريقيا على المستوى الثنائي وكذلك على المستوى المتعدد اﻷطراف.
    Comme nous l'avons fait par le passé, ma délégation exprime sa solidarité avec le Gouvernement et le peuple cubains. UN وكما فعلنا في الماضي، يعرب وفد بلدي عن تضامنه مع حكومة وشعب كوبا.
    Nous continuons de témoigner notre sentiment de solidarité avec le Gouvernement et le peuple japonais qui œuvrent pour surmonter cette immense tragédie. UN ولا نزال نقف جنبا إلى جنب مع حكومة وشعب اليابان وهما يعملان للتعافي من تلك المأساة الهائلة.
    Par solidarité avec le Gouvernement et le peuple cubains, ma délégation a donc voté pour le projet de résolution. UN ولذلك، صوت وفدي لصالح القرار تضامنا مع حكومة وشعب كوبا.
    29. Mme Abaka compatit avec le Gouvernement et le peuple du Bélarus dans leur difficile transition vers une économie de marché. UN 29 - السيدة أباكا: قالت إنها تبدي تعاطفها مع حكومة وشعب بيلاورس في الانتقال الصعب إلى اقتصاد السوق.
    Les membres du Conseil ont tenu à exprimer leur soutien et leur solidarité avec le Gouvernement et le peuple mozambicains et à appeler la communauté internationale à leur apporter son appui. UN وارتأى أعضاء المجلس أن من الواجب أن يعربوا عن تعاطفهم وتضامنهم مع حكومة وشعب موزامبيق، ودعوا إلى تقديم الدعم الدولي إلى البلد.
    Les membres du Conseil ont tenu à exprimer leur soutien et leur solidarité avec le Gouvernement et le peuple mozambicains et à appeler la communauté internationale à leur apporter son appui. UN وارتأى أعضاء المجلس أن من الواجب أن يعربوا عن تعاطفهم وتضامنهم مع حكومة وشعب موزامبيق، ودعوا إلى تقديم الدعم الدولي إلى البلد.
    En outre, le bureau apporte un appui au Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge s'agissant de maintenir les contacts avec le Gouvernement et le peuple cambodgiens et d'aider le Gouvernement à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المكتب يقدم الدعم إلى الممثل الخاص للأمين العام لشؤون حقوق الإنسان في كمبوديا في مجال الحفاظ على الاتصال مع حكومة وشعب كمبوديا ومساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    En septembre, j’ai poursuivi le dialogue avec le Gouvernement et le peuple chinois lors de ma visite en Chine. UN ١٨ - وفي أيلول/سبتمبر، عززت حوارنا مع حكومة وشعب الصين خلال زيارة قمت بها لذلك البلد.
    Je voudrais, dès l'ouverture de cette réunion, réaffirmer notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple indiens, au moment où ils pleurent les victimes des actes terroristes abominables survenus à Mumbai. UN أيها السيدات والسادة، في بداية هذا الاجتماع، أود أن أؤكد من جديد تضامننا مع حكومة وشعب الهند، إذ يتفجعان على ضحايا الأعمال الإرهابية الفظيعة التي ارتُكبت في مومباي.
    C'est dans cet esprit de solidarité avec le Gouvernement et le peuple pakistanais que le Gouvernement mauricien, sous l'égide du Premier Ministre, S. E. M. Navinchandra Ramgoolam, a décidé, le 6 oût 2010, de contribuer 300 000 dollars au processus de reconstruction. UN وقررت حكومة موريشيوس، في إطار روح التضامن هذه مع حكومة وشعب باكستان، أن تساهم بقيادة رئيس الوزراء، معالي السيد نافينشارا رامغولام، بمبلغ 000 300 دولار في عملية إعادة الإعمار.
    Le Koweït exprime de nouveau la solidarité de son gouvernement et de son peuple avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis, et il partage le chagrin des familles éprouvées, présentes dans nos prières. Naturellement, un traumatisme de cette nature ne peut être oublié. UN وإننا، مرة أخرى، نجدد تضامن حكومة وشعب الكويت مع حكومة وشعب الولايات المتحدة، ومواساتنا لأسر الضحايا الذين فُقدوا إثر الحادث الأليم، فقلوبنا معهم ومعكم جميعا.
    Confirmant l'entière solidarité des Etats membres de l'OCI avec le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan, en ce moment et particulièrement critique de l'histoire de ce pays; UN وإذ يؤكد تضامن الدول أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي تضامناً كاملاً مع حكومة وشعب أذربيجان في هذه الفترة والحرجة جداً من تاريخ البلاد،
    Il appelle également à faire preuve de solidarité avec le Gouvernement et le peuple de Djibouti qui souffriront notamment de graves pénuries d'eau d'ici à 2020 comme le dit le rapport très pertinent du Secrétaire général. UN ويدعو أيضا إلى التضامن مع حكومة وشعب جيبوتي الذي سيواجه، في جملة أمور، نقصا حادا في إمدادات المياه بحلول عام 2020، حسبما ينعكس في تقرير الأمين العام ذي الصلة.
    Le Secrétaire général demeure désireux d'exercer ses bons offices et souhaite poursuivre les entretiens avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar sur la situation en ce qui concerne les droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie. UN ولا يزال الأمين العام ملزما ببذل مساعيه الحميدة ومتابعة المناقشات مع حكومة وشعب ميانمار بشأن حالة حقوق الإنسان واستعادة الديمقراطية.
    Nous félicitons le Gouvernement nouvellement élu, et nous sommes disposés à travailler en étroite coopération avec le Gouvernement et le peuple burundais et avec la communauté internationale pour consolider ces progrès louables. UN كما نهنئ الحكومة التي جرى انتخابها مؤخرا وإننا مستعدون للعمل بشكل وثيق مع حكومة وشعب بوروندي والمجتمع الدولي لتوطيد ذلك التقدم الجدير بالثناء.
    Le Gouvernement des États-Unis doit donc se plier à l'appel lancé par la communauté internationale pour qu'il mette un terme au blocus et encourage ainsi des relations de bon voisinage avec le Gouvernement et le peuple amis de Cuba. UN ولذلك ينبغي لحكومة الولايات المتحدة أن تصغي إلى النداء الموجه من المجتمع الدولي بإنهاء الحصار وبذلك يجري النهوض بالعلاقات الطيبة وحسن الجوار مع حكومة وشعب كوبا الصديقين.
    Le Secrétaire général reste désireux d'offrir ses bons offices et de poursuivre les pourparlers avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar sur la situation en ce qui concerne les droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie. UN ولا يزال الأمين العام ملتزما بمساعيه الحميدة ومواصلة المناقشات مع حكومة وشعب ميانمار بشأن حالة حقوق الإنسان واستعادة الديمقراطية.
    Personne ne sera surpris de m'entendre exprimer le plaisir de mon Gouvernement au sujet de l'arrêt le plus récent de la Cour qui, il y a moins d'un mois, a mis fin au litige qui, malgré la cordialité de nos relations avec le Gouvernement et le peuple frères du Honduras, divisait nos pays. UN ولن يدهش أحد لإعرابي عن سرور حكومة بلدي لآخر حكم أصدرته المحكمة، وذلك قبل أقل، من شهر بوضع حد للخلاف الذي أدى لتوتر علاقاتنا الودية مع حكومة وشعب هندوراس الشقيقة وفرّق بين بلدينا.
    Nous sommes de tout cœur avec le Gouvernement et le peuple japonais. UN ونحن بقلوبنا مع حكومة وشعب اليابان.
    Nous continuerons à travailler main dans la main avec le Gouvernement et le peuple afghans et avec d'autres partenaires au sein de la communauté internationale. UN وسنواصل العمل جنبا إلى جنب مع الحكومة والشعب الأفغانيين ومع الشركاء الآخرين في المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus