Il a déclaré que, lorsque viendrait le moment de céder le Territoire, il se tiendrait en liaison étroite avec le Gouvernement mauricien. | UN | ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس. |
Le Gouvernement britannique a déclaré qu'une fois le moment venu pour la cession du territoire, il restera en liaison étroite avec le Gouvernement mauricien. | UN | ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه متى حان وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تقوم باتصالات وثيقة مع حكومة موريشيوس. |
Il a déclaré que, lorsque le moment viendrait de céder le Territoire, il oeuvrerait en liaison étroite avec le Gouvernement mauricien. | UN | ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه متى حان وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تقيم صلة وثيقة مع حكومة موريشيوس. |
Le Gouvernement britannique a déclaré que, lorsque viendrait le moment de céder le Territoire, il se tiendrait en liaison étroite avec le Gouvernement mauricien. | UN | وذكرت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين الوقت للتنازل عن الإقليم فإنها ستتصرف بالتعاون الوثيق مع حكومة موريشيوس. |
Il a déclaré qu'une fois venu le moment de la cession, il ne manquerait pas de prendre contact avec le Gouvernement mauricien. | UN | وقد أعلنت الحكومة البريطانية أنها ستجري اتصالات وثيقة مع حكومة موريشيوس عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم. |
Il a déclaré qu'une fois venu le moment de la cession, il ne manquera pas de prendre contact avec le Gouvernement mauricien. | UN | ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس. |
Il a déclaré que lorsque viendra le moment de céder ce territoire, il sera en contact étroit avec le Gouvernement mauricien. | UN | ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس. |
Il a déclaré que lorsque viendra le moment de céder le Territoire, il agira en étroite liaison avec le Gouvernement mauricien. | UN | ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس. |
Il a déclaré que lorsque viendra le moment de céder le Territoire, il agira en étroite liaison avec le Gouvernement mauricien. | UN | ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس. |
Le Gouvernement britannique attache une grande importance à la coopération étroite et constructive qu'il entretient avec le Gouvernement mauricien sur de nombreuses questions et il compte qu'elle se poursuivra. | UN | إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة عريضة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون. |
Le Gouvernement britannique attache un grand prix à sa coopération étroite et constructive avec le Gouvernement mauricien sur un large ensemble de questions, et espère que cette coopération se poursuivra. | UN | وتثمن الحكومة البريطانية تعاونها الوثيق والبناء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة عريضة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون. |
Le Gouvernement britannique attache une grande valeur à la coopération étroite et constructive qu'il entretien avec le Gouvernement mauricien sur un large éventail de questions et compte qu'elle se poursuivra. | UN | وتقدر الحكومة كثيرا تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة عريضة من المسائل، وتتطلع إلى الاستمرار في هذا التعاون. |
Le Gouvernement britannique attache beaucoup de prix à sa coopération étroite et constructive avec le Gouvernement mauricien sur un large ensemble de questions et espère que cette coopération se poursuivra. | UN | وتقدر الحكومة كثيرا تعاونها الوثيق والبناء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة عريضة من المسائل، وتتطلع إلى الاستمرار في هذا التعاون. |
Le Gouvernement britannique attache un grand prix à sa coopération étroite et constructive avec le Gouvernement mauricien sur un large ensemble de questions, et espère que cette coopération se poursuivra. | UN | إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون. |
Le Gouvernement britannique attache beaucoup de prix à sa coopération étroite et constructive avec le Gouvernement mauricien sur un large ensemble de questions et espère que cette coopération se poursuivra. | UN | إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون. |
Le Gouvernement britannique attache une grande importance à la coopération étroite et constructive qu'il entretient avec le Gouvernement mauricien sur de nombreuses questions et il compte qu'elle se poursuivra. | UN | إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون. |
En avril 1998, le Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés a organisé, en collaboration avec le Gouvernement mauricien et le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD, une réunion de travail de haut niveau Asie-Afrique sur l’amélioration de l’intermédiation financière en Afrique. | UN | ٣٠ - ونظم مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا في نيسان/أبريل ١٩٩٨، بالتعاون مع حكومة موريشيوس والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حلقة عمل رفيعة المستوى ﻵسيا وأفريقيا بشأن النهوض بالوساطة المالية في أفريقيا. |
a) La victime est un citoyen de la République de Maurice, lorsqu'elle a un lien effectif avec Maurice ou qu'elle traite avec le Gouvernement mauricien ou en son nom; | UN | (أ) الضحية مواطنا من مواطني جمهورية موريشيوس أو تكون له صلة فعلية بموريشيوس أو يتعامل مع حكومة موريشيوس أو باسمها؛ |
172. Les ministres ont réitéré l'appui du Mouvement des pays non alignés à la souveraineté de l'île Maurice sur l'archipel de Chagos, y compris Diego Garcia, et ont demandé à l'ancienne puissance coloniale d'entamer des négociations avec le Gouvernement mauricien en vue de la restitution rapide de cet archipel. | UN | ١٧٢ - أعلن الوزراء من جديد تأييد حركة البلدان غير المنحازة لسيادة موريشيوس على أرخبيل شاغوس، بما في ذلك جزيرة دييجو غارسيا، ودعوا السلطة الاستعمارية السابقة إلى الدخول في محادثات مع حكومة موريشيوس من أجل اعادة اﻷرخبيل إليها. |