"avec le ministère de l'agriculture" - Traduction Français en Arabe

    • مع وزارة الزراعة
        
    Réunions ont été tenues avec le Ministère de l'agriculture et le Ministre de l'intérieur. UN عُقد 11 اجتماعا مع وزارة الزراعة ووزير الداخلية
    Le programme de multiplication des semences de pommes de terre de la FAO s'est poursuivi pour la troisième année, en collaboration avec le Ministère de l'agriculture. UN ويستمر برنامج مضاعفة بذور البطاطس الذي تتبناه الفاو للعام الثالث بالتعاون مع وزارة الزراعة.
    Au Zimbabwe, les universités collaborent avec le Ministère de l'agriculture dans le domaine de la formation des agents de vulgarisation. UN وفي زمبابوي، تتعاون الجامعات مع وزارة الزراعة في تدريب موظفي الإرشاد.
    La coentreprise a effectué les travaux en vertu d'un contrat avec le Ministère de l'agriculture et de l'irrigation. UN وقد أنجز المشروع المشترك العمل بموجب عقد أُبرم مع وزارة الزراعة والري.
    En collaboration avec le Ministère de l'agriculture, de la pêche et de l'élevage (MGAP), la FAO élabore également un projet de développement et de diffusion de plaquettes pédagogiques dans le domaine sanitaire. UN وبالتعاون مع وزارة الزراعة والصيد وتربية الماشية، تضع الفاو أيضا مشروعا للتنمية ونشر البرامج التربوية في المجال الصحي.
    L'UNFE coopère étroitement avec le Ministère de l'agriculture et les autorités locales pour favoriser la participation des femmes aux comités agricoles au niveau des villages ou des districts. UN ينسق الاتحاد بدقة مع وزارة الزراعة والإدارات المحلية من أجل زيادة مشاركة النساء في اللجان الزراعية في القرى والمقاطعات.
    Il s'est félicité de la souplesse de l'UNICEF, qui avait accepté d'instaurer un nouveau partenariat avec le Ministère de l'agriculture et du développement rural. UN وأثنى على مرونة اليونيسيف في موافقتها على إقامة شراكة جديدة مع وزارة الزراعة والتنمية الريفية.
    Un premier recensement général agricole a également été réalisé, en collaboration avec le Ministère de l'agriculture. UN وتجدر الإشارة، بالمثل، إلى التعداد الزراعي العام الأول الذي أُجري بالتعاون مع وزارة الزراعة.
    2. L'Accord conclu avec le Ministère de l'agriculture pour exécuter le projet de développement des organisations économiques des populations rurales pauvres de la frontière; UN ' 2` اتفاق مع وزارة الزراعة لتنفيذ مشروع النهوض بالمنظمات الاقتصادية المعنية بفقراء المناطق الحدودية الريفية.
    On l'utilisait pour évaluer l'occupation des sols dans le pays dans le cadre d'un accord signé avec le Ministère de l'agriculture. UN وهو مستخدم أيضا من أجل تقييم استغلال الأراضي في البلد، في إطار اتفاق موقَّع مع وزارة الزراعة البوليفية.
    27. Le Nigéria a indiqué que des efforts avaient été déployés en collaboration avec le Ministère de l'agriculture pour traiter cette question. UN ٢٧- وأشارت نيجيريا إلى أنَّ هذه المسألة تُعالج من خلال بذل جهود تعاونية مع وزارة الزراعة.
    Facilitation de 6 visites conjointes avec le Ministère de l'agriculture dans des zones de concessions pour évaluer les résultats du secteur des ressources naturelles et des concessions agricoles UN تيسير القيام بما عدده 6 زيارات مشتركة إلى مناطق الامتيازات مع وزارة الزراعة لتقييم أداء أصحاب الامتيازات في القطاع الزراعي وقطاع الموارد الطبيعية
    Les interventions d'urgence ont été menées en étroite coordination avec le Ministère de l'agriculture pour ce qui est de l'évaluation des besoins, de la vérification sur le terrain, de la fourniture des matériaux et de l'installation. UN وتم تنفيذ الاستجابة لحالة الطوارئ بالتنسيق الوثيق مع وزارة الزراعة في ما يتعلق بمراحل تقييم الاحتياجات والتحقق الميداني وتوفير المواد والتركيب.
    Dans le cadre d'un partenariat stratégique avec le Ministère de l'agriculture et des forêts de la République populaire démocratique lao, l'Institut international pour la technologie des logiciels de l'UNU, en collaboration avec l'Université de Brème, a conçu et développé un logiciel pour appuyer le renforcement des capacités de base. UN وفي إطار شراكة استراتيجية مع وزارة الزراعة والحراجة لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية، قام المعهد، بالتعاون مع جامعة بريمن، بتصميم وبناء برمجيات تدعم بناء القدرات على المستوى الشعبي.
    La FAO a continué de coopérer activement avec le Ministère de l'agriculture et le Ministère des affaires féminines en vue de renforcer les interventions destinées à répondre aux besoins des femmes dans le secteur de l'agriculture, et associé les parties prenantes à la diffusion de pratiques optimales. UN وواصلت منظمة الأغذية والزراعة العمل بنشاط مع وزارة الزراعة ووزارة شؤون المرأة، من أجل تعزيز تلبية احتياجات المرأة في مجال الزراعة، وقامت بإشراك أصحاب المصلحة في نشر الممارسات الجيدة.
    La FAO a aussi travaillé avec le Ministère de l'agriculture à la constitution de capacités nationales de prévention de la grippe aviaire, notamment en lui fournissant du matériel technique et en formant le personnel vétérinaire afin qu'il soit apte à réagir en cas d'épizootie. UN كما عملت الفاو مع وزارة الزراعة على بناء القدرات الوطنية للوقاية من إنفلونزا الطيور، وشمل ذلك توفير المعدات التقنية وتدريب العاملين في مجال الطب البيطري لتعزيز قدرتهم على التصدي للتفشي المحتمل للمرض.
    Le programme ayant pour but de stimuler la production agricole en partenariat avec le Ministère de l'agriculture vise à enrayer l'exode rural en donnant à la population la possibilité de rester sur la terre. UN ويهدف برنامج تحفيز الإنتاج الزراعي، بالاشتراك مع وزارة الزراعة إلى وقف تيار الهجرة إلى المدن وذلك عن طريق تمكين سكان الريف من البقاء في أراضيهم.
    Tel est notamment le cas des accords signés avec le Ministère de l'agriculture et de l'élevage, le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports et le Ministère de la santé. UN والاتفاقات المتسمة بهذا الطابع هي تلك المبرمة مع وزارة الزراعة والثروة الحيوانية، ووزارة الثقافة والشباب والرياضة، ووزارة الصحة.
    Ce dernier continue d'être exécuté en collaboration avec le Ministère de l'agriculture, de l'élevage et de la pêche et le Bureau de statistique de l'Ouganda pour ce qui touche aux activités relatives aux données ventilées par sexe. UN ويواصل البرنامج تعاونه مع وزارة الزراعة والصناعات الحيوانية ومصائد الأسماك ومع مكتب الإحصاءات في أوغندا بشأن الأنشطة المتصلة بالبيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    Le PAM a collaboré avec le Ministère de l'agriculture à l'organisation de célébration à l'occasion de la Journée internationale des femmes, en mars 2006. UN 61 - تعاون برنامج الأغذية العالمي مع وزارة الزراعة في تنظيم الاحتفالات بيوم المرأة العالمي في آذار/مارس 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus