"avec le ministère de la condition féminine" - Traduction Français en Arabe

    • مع وزارة شؤون المرأة
        
    • مع وزارة الشؤون الجنسانية
        
    25. Pour appliquer cette stratégie, le Ministère de l'environnement coopère étroitement avec le Ministère de la condition féminine. UN 25- وفي إطار السعي لتنفيذ هذه الاستراتيجية، تتعاون وزارة البيئة عن كثب مع وزارة شؤون المرأة.
    Une brochure illustrée sur les droits de la femme a été publiée en collaboration avec le Ministère de la condition féminine. UN ونُشر بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها كتيب مصور عن حقوق المرأة.
    Des organisations non gouvernementales et d'autres associations travaillent avec le Ministère de la condition féminine pour aider les victimes de la violence, et des associations professionnelles ont été créées pour offrir un soutien juridique et médical aux femmes victimes de violences. UN وتتعاون المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات مع وزارة شؤون المرأة لدعم النساء من ضحايا العنف، وقد تم تشكيل رابطات مهنية لتوفير الدعم القانوني والطبيعي للنساء من ضحايا العنف.
    Conseils sur la tenue des engagements pris en ce qui concerne l'égalité des sexes dans les institutions du secteur de la sécurité, dans le cadre de 4 réunions organisées avec le Ministère de la condition féminine et du développement, diverses organisations non gouvernementales et les institutions du secteur de la sécurité UN إسداء المشورة بشأن الوفاء بالالتزامات ذات الصلة بالأمور الجنسانية في مؤسسات القطاع الأمني، من خلال 4 اجتماعات تُعقد مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية، والمنظمات غير الحكومية، ومؤسسات القطاع الأمني
    Fourniture de conseils techniques sur l'analyse des questions d'égalité des sexes et communication d'informations dans le cadre de réunions hebdomadaires avec le Ministère de la condition féminine et du développement et les principales institutions gouvernementales UN تقديم المشورة التقنية بشأن التحليل الجنساني وإعداد التقارير عن المسائل الجنسانية من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والمؤسسات الحكومية الرئيسية
    Elle a aidé le Secrétariat d'État à la jeunesse, aux sports et au service civique à organiser une conférence sur l'éducation civique et a tenu une deuxième série de séminaires sur les droits des femmes en coopération avec le Ministère de la condition féminine et des droits des femmes. UN وساعدت وزارة الشباب والرياضة والخدمة المدنية على تنظيم مؤتمر عن التثقيف المدني، وعقدت سلسلة ثانية من الحلقات الدراسية عن حقوق المرأة بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة.
    :: Coordination avec le Ministère de la condition féminine : Le Ministère de l'éducation coordonne en permanence ses activités avec le Ministère de la condition féminine et vient appuyer les actions de ce dernier pour promouvoir l'éducation des filles. UN :: التنسيق مع وزارة شؤون المرأة: تقوم وزارة التعليم بالتنسيق المستمر مع وزارة شؤون المرأة، وتقدم لها الدعم المطلوب المتعلق بتعزيز تعليم الفتيات.
    La CESAO, en collaboration avec le Ministère de la condition féminine, a organisé une série d'ateliers sur les questions liées à la problématique hommes-femmes afin de renforcer les capacités des fonctionnaires concernés. UN كما قامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة بتنظيم مجموعة من حلقات العمل تهدف إلى تعزيز مهارات الموظفين الوطنيين المعنيين فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية.
    En coopération avec le Ministère de la condition féminine et avec l'appui de plusieurs organisations non gouvernementales féminines, son ministère a par ailleurs activement participé à des campagnes contre la polygamie. UN و تنشط وزارتها أيضا بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة ودعم من عدد من المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة، في تنظيم حملات ضد تعدد الزوجات.
    UNIFEM a négocié un accord avec le Ministère de la condition féminine visant à mettre en place un programme national de défense des droits de la femme axé sur le meurtre des femmes et des petites filles. UN 55 - وقام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بالتفاوض بشأن اتفاق مع وزارة شؤون المرأة يهدف إلى إطلاق مشروع وطني عن حقوق المرأة، مع التركيز على مسألة قتل الإناث.
    12 réunions avec le Ministère de la condition féminine et de la famille pour évaluer les progrès accomplis en matière de politiques et de législation et faciliter la mise en place d'un groupe de travail sur l'intégration des questions d'égalité des sexes au Gouvernement UN عقد 12 اجتماعا مع وزارة شؤون المرأة والأسرة بهدف تقييم ما يتحقق من تقدم في السياسات والتشريعات، وتيسير تشكيل فريق عامل معني بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكومة
    :: 12 réunions avec le Ministère de la condition féminine et des affaires de la famille pour évaluer les progrès accomplis en matière de politiques et de législation et faciliter la mise en place d'un groupe de travail sur l'intégration des questions d'égalité des sexes au Gouvernement UN :: 12 اجتماعا مع وزارة شؤون المرأة والأسرة بهدف تقييم ما يتحقق من تقدم في السياسات والتشريعات، وتيسير تشكيل فريق عامل معني بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكومة
    Elle a signé un accord avec le Ministère de la condition féminine concernant l'exécution par le PNUD d'un ambitieux projet visant à renforcer les capacités du Ministère et l'autonomisation des femmes sur les plans juridique et économique. UN ووقَّعت اتفاقاً مع وزارة شؤون المرأة كي يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمشروع كبير يركز على تنمية قدرات الوزارة وتمكين المرأة الأفغانية من الناحية القانونية والاقتصادية.
    Grâce à des réunions mensuelles avec le Ministère de la condition féminine et des droits des femmes et à d'autres réunions préconisant l'adoption rapide de l'amendement constitutionnel prévoyant une participation féminine de 30 % au moins aux processus décisionnels à tous les échelons UN من خلال اجتماعات شهرية مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها وعبر اجتماعات عقدت لأغراض الدعوة بشأن إنجاز التعديل الدستوري الذي ينص على إشراك المرأة بنسبة 30 في المائة في عملية صنع القرار العام على جميع المستويات
    Les initiatives de l'UNESCO en matière de renforcement des capacités ont comporté l'exécution de programmes en coopération avec le Ministère de la condition féminine dans les domaines de l'orientation professionnelle des filles, de l'assistance académique et de la sensibilisation des parents à l'importance de l'éducation des filles. UN 30 - وشملت مبادرات اليونسكو لبناء القدرات برامج كانت تنفذ بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة في مجالات تقديم المشورة المهنية للفتيات، والمساعدة الأكاديمية، وتوعية الآباء والأمهات بأهمية تعليم الفتاة.
    Le PNUD et ONU-Femmes ont signé un accord avec le Ministère de la condition féminine afin de créer un Groupe de la surveillance et de l'évaluation et de mettre au point un plan de renforcement des capacités destiné à son personnel. UN 41 - ووقّع البرنامج الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة على اتفاق مع وزارة شؤون المرأة لإنشاء وحدة رصد وتقييم ولتنفيذ خطة لتطوير بناء القدرات من أجل موظفيها.
    Afin de faciliter l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les processus nationaux de planification, UNIFEM a collaboré avec le Ministère de la condition féminine à l'élaboration du chapitre sur la promotion de l'égalité des sexes et la démarginalisation des femmes du rapport intérimaire de 2005 sur les objectifs du Millénaire pour le développement dans le territoire palestinien occupé. UN 71 - وسعيا لدعم إدماج المنظورات الجنسانية في عمليات التخطيط الوطنية، تعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع وزارة شؤون المرأة في صياغة الفصل المخصص لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من التقرير المرحلي للأهداف الإنمائية للألفية في الأراضي الفلسطينية المحتلة لعام 2005.
    Le Groupe de la parité entre les sexes de la MINUL et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) travaillent avec le Ministère de la condition féminine et du développement et avec la société civile pour accroître la participation des femmes aux opérations électorales. UN وتعمل وحدة الشؤون الجنسانية بالبعثة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والمجتمع المدني على زيادة مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    En coopération avec le Ministère de la condition féminine et du développement au Libéria, elle a aidé des Libériennes, dans le cadre du projet des huttes de la paix, à participer à la médiation et au règlement des différends, à répondre aux comportements négatifs des hommes et des garçons et à offrir des services de conseil et d'orientation aux rescapées de la violence sexuelle et de la violence sexiste. UN ودعمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالاشتراك مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية في ليبريا، النساء المحليات في أكواخ السلام القائمة على أساس المجتمع المحلي في القيام بالتوسط وحل النزاعات، ومعالجة المواقف السلبية لدى الرجال والفتيان، وتوفير خدمات الإرشاد والإحالة للناجين من العنف الجنسي والجنساني.
    :: Conseils sur la tenue des engagements pris en ce qui concerne l'égalité des sexes dans les institutions du secteur de la sécurité, dans le cadre de 4 réunions organisées avec le Ministère de la condition féminine et du développement, diverses organisations non gouvernementales et les institutions du secteur de la sécurité UN :: إسداء المشورة بشأن الوفاء بالالتزامات ذات الصلة بالأمور الجنسانية في مؤسسات القطاع الأمني، من خلال 4 اجتماعات تُعقد مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية، والمنظمات غير الحكومية، ومؤسسات القطاع الأمني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus