"avec le ministère des affaires féminines" - Traduction Français en Arabe

    • مع وزارة شؤون المرأة
        
    Au total, 57 organisations féminines ont reçu de petits dons et des prêts grâce à un accord subsidiaire avec le Ministère des affaires féminines. UN وقد تلقت رابطات نسائية مجموعها ٥٧ رابطة مساعدات في شكل منح وقروض صغيرة من خلال اتفاق من الباطن مع وزارة شؤون المرأة.
    Un groupe de travail sur l'égalité des sexes sera créé au sein de chaque ministère et aura vocation à collaborer avec le Ministère des affaires féminines sur cette question. UN وسيُنشأ فريق عامل للشؤون الجنسانية في جميع الوزارات للعمل مع وزارة شؤون المرأة على تعميم المنظور الجنساني.
    Ses liens avec le Ministère des affaires féminines seront en outre définis plus précisément et renforcés. UN كما سيزداد إيضاح وتعزيز علاقته مع وزارة شؤون المرأة.
    Le FNUAP a également tenu une conférence nationale sur la lutte contre les violences sexistes, en partenariat avec le Ministère des affaires féminines. UN كما عقد الصندوق بالشراكة مع وزارة شؤون المرأة مؤتمرا وطنيا بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Il a aussi collaboré avec le Ministère des affaires féminines à la création d'un comité national de lutte contre la violence sexiste. UN بالإضافة إلى ذلك، عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وزارة شؤون المرأة لإنشاء لجنة وطنية لمكافحة العنف الجنساني.
    En coopération avec le Ministère des affaires féminines, il a ainsi organisé une conférence nationale sur la lutte contre la violence sexiste. UN وشملت جهوده في هذا الصدد عقد مؤتمر وطني لمكافحة العنف الجنساني، وذلك بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة.
    UNIFEM a également aidé à élaborer une stratégie nationale de la lutte contre la violence commise à l'égard des femmes et collabore avec le Ministère des affaires féminines à l'élaboration de la stratégie nationale transsectorielle relative à la problématique hommes-femmes. UN ودعم الصندوق أيضا وضع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، وهو يعمل حاليا مع وزارة شؤون المرأة لوضع استراتيجية وطنية جنسانية شاملة لعدة قطاعات.
    En outre, tous les ministères devront prendre en charge cette question en consultation avec le Ministère des affaires féminines. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذا التعميم سيتطلب أن تتحمل كافة الوزارات مسؤوليتها عن الاهتمامات الجنسانية بالتشاور مع وزارة شؤون المرأة.
    Elle envisage également de collaborer avec le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire pour renforcer les capacités des parties prenantes d'incorporer les questions relatives aux femmes dans les processus et dispositifs en matière de migration. UN وهي تعتزم أيضاً التعاون مع وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع من أجل تعزيز قدرات أصحاب المصلحة على تعميم المنظور الجنساني في عمليات الهجرة وآلياتها.
    Le Ministère des petites et moyennes entreprises continue, en collaboration avec le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire, de mobiliser des ressources pour appuyer les programmes en faveur des femmes chefs d'entreprise. UN وتواصل وزارة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع، تعبئة الموارد لدعم برامج تنظيم المشاريع النسائية.
    Le 8 mars 2003, la Journée internationale de la femme a été célébrée en coordination avec le Ministère des affaires féminines. UN 44 - واحتُفل في آب/أغسطس 2003 باليوم الدولـي للمرأة بالتنسيق مع وزارة شؤون المرأة.
    L'intégration des femmes au développement national avait encore progressé lorsque le Gouvernement avait créé un ministère des affaires féminines distinct en 1976 et lorsqu'il avait créé des centres de liaison dans 15 ministères qui avaient pour mission de travailler en étroite collaboration avec le Ministère des affaires féminines. UN واكتسبت عملية اشراك المرأة في تيار التنمية الوطنية زخما جديدا عندما أنشأت الحكومة وزارة مستقلة لشؤون المرأة خلال عام ٦٧٩١، وعندما أنشأت جهات تنسيق محورية في ٥١ وزارة للعمل بشكل وثيق مع وزارة شؤون المرأة.
    Le PNUD, l'Organisation des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'Organisation des Nations Unies pour la santé (OMS) collaborent avec le Ministère des affaires féminines pour renforcer le programme et aider les femmes turques à mieux diriger leur vie. UN ويعمل كل من البرنامج اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية، على نحو وثيق مع وزارة شؤون المرأة لتعزيز البرامج التي تساعد المرأة التركية في إدارة شؤون حياتها على نحو أفضل.
    15. Le Conseil national des femmes conseillait le Gouvernement sur les politiques et plans de nature à promouvoir les droits des femmes et travaillait en étroite collaboration avec le Ministère des affaires féminines. UN 15- ويقدم المجلس الوطني لشؤون المرأة المشورة للحكومة بشأن السياسات والخطط الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة، وهو يتعاون تعاوناً وثيقاً مع وزارة شؤون المرأة.
    En collaboration avec le Ministère des affaires féminines et des anciens combattants et trois ONG internationales, Reproductive Health Association of Cambodia, Partners for development et Save the Children Fund Australia, le Ministère de la santé a lancé un programme de distribution de contraceptifs à l'échelon des communautés dans huit districts. UN 327 - ابتدأت وزارة الصحة، بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين وثلاث منظمات غير حكومية دولية، هي: جمعية الصحية الإنجابية في كمبوديا وشركاء من أجل التنمية وصندوق إنقاذ الأطفال الأسترالي، تنفيذ برنامج توزيع يقوم على المجتمع في ثماني مقاطعات.
    En collaboration avec le Ministère des affaires féminines et de l'enfance, le Ministère de la santé et de la protection de la famille a organisé un atelier de deux journées à l'intention des hauts fonctionnaires du Ministère de la santé et de la protection de la famille sur les indicateurs de suivi sexospécifiques du programme sectoriel sur la santé, la nutrition et la population. UN 217 - وأجرت وزارة الصحة ورعاية الأسرة بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة والطفل حلقةَ عمل متعمقة لمدة يومين اشترك فيها كبار المسؤولين من وزارة الصحة ورعاية الأسرة بشأن المؤشرات المراعية لشواغل الجنسين لرصد برنامج قطاع الصحة والتغذية والسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus