"avec le ministère des finances" - Traduction Français en Arabe

    • مع وزارة المالية
        
    • ووزارة المالية
        
    En effet, un avant projet de loi a été élaboré par une équipe mise en place par le Ministère de la Promotion de la Femme et de l'Intégration de la Femme au Développement en collaboration avec le Ministère des finances. UN فهناك مشروع قانون أولي أعده فريق أنشأته وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية بالتعاون مع وزارة المالية.
    Le groupe coopère avec le Ministère des finances pour que soient inscrites au budget les questions de parité. UN ويتعاون الفريق مع وزارة المالية من أجل توفير الميزانية لجهود التعميم.
    :: Coordination avec le Ministère des finances pour l'établissement des budgets d'équipement et de fonctionnement. UN :: التنسيق مع وزارة المالية في إعداد الميزانيات الاستثمارية والحكومية.
    :: En qualité d'attaché de liaison, a été en rapport avec le Ministère des finances au sujet des contributions de la Russie aux organisations internationales UN عمل موظفا للاتصال في إطار الاتصالات مع وزارة المالية فيما يتعلق باشتراكات الاتحاد الروسي في المنظمات الدولية
    Ces discussions sont coordonnées par le Ministère chargé des questions d'égalité entre genres en consultation avec le Ministère des finances de Zanzibar. UN وتتولى تنسيق هذه المفاوضات الوزارة المسؤولة عن الشؤون الجنسانية، بالتشاور مع وزارة المالية في زنجبار.
    Ils sont convenus de rester à leur poste jusqu'à ce que le Bureau règle la question avec le Ministère des finances. UN غير أنهم وافقوا على البقاء في العمل حتى يحل المكتب المسألة مع وزارة المالية.
    Un partenariat à noter pour 2008 a été celui qui a été établi avec le Ministère des finances de la Chine sur l'établissement de budgets pour les enfants. UN وأُُقيمت شراكة بارزة في عام 2008 مع وزارة المالية في الصين بشأن توجيه الميزنة لصالح الأطفال.
    Les crédits budgétaires demandés pour 2008 négociés avec le Ministère des finances et du Trésor ont été considérablement majorés afin de recruter le personnel et d'acquérir le matériel nécessaire pour permettre à l'Agence de devenir pleinement opérationnelle. UN وقد زيد كثيراً في حجم طلب ميزانية عام 2008 الذي جرى التفاوض بشأنه مع وزارة المالية والخزانة. وسيتسنى بذلك للوكالة إحراز التقدم في عملية إنشائها التام من خلال مواصلة تعيين الموظفين وشراء المعدات.
    Ce service travaille en étroite collaboration avec le Ministère des finances. UN وهذه الوحدة تعمل بالتعاون الوثيق مع وزارة المالية.
    1) Fixer le coût des différents types de permis et licences et de leur renouvellement en coordination avec le Ministère des finances et de l’économie; UN ١ - تحديد رسوم الرخص وتجديدها بأنواعها المختلفة وذلك بالتنسيق مع وزارة المالية والاقتصاد.
    Les bailleurs de fonds continuent de collaborer avec le Ministère des finances afin d'évaluer l'ampleur et les causes du déficit et de se concerter entre eux en vue de trouver des solutions. UN وتواصل الجهات المانحة التواصل مع وزارة المالية بشأن نطاق وأسباب الفجوة في التمويل، والتواصل فيما بينها بشأن السبل الممكنة للتصدي لها.
    Organisation de 6 réunions avec le Ministère des finances et les institutions financières internationales en vue de promouvoir la viabilité financière du secteur de la sécurité, ainsi que le suivi des recommandations formulées lors de l'examen 2012 des dépenses publiques pour le secteur de la sécurité UN عقد 6 اجتماعات مع وزارة المالية والمؤسسات المالية الدولية لدعم الاستدامة المالية للقطاع الأمني والمضي قدما بتنفيذ التوصيات المبينة في وثيقة استعراض الإنفاق العام على قطاع الأمن لعام 2012
    Il y a eu une réunion avec le Ministère des finances sur l'examen des dépenses publiques et 6 réunions du Comité interministériel pour examiner les problèmes de financement du secteur de la sécurité. UN عُقد اجتماع واحد مع وزارة المالية بشأن استعراض الإنفاق العام و 6 اجتماعات للجنة المشتركة بين الوزارات من أجل معالجة المسائل المتعلقة بتمويل قطاع الأمن
    Le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance collabore avec le Ministère des finances et la Commission nationale du Plan dans le cadre d'une analyse sexospécifique des allocations budgétaires à la santé, à l'éducation et à l'agriculture. UN وتتعاون وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال مع وزارة المالية وهيئة التخطيط القومي لإجراء تحليل جنساني لمخصصات الميزانية للصحة والتعليم والزراعة.
    Il a signé un accord de partenariat de trois ans avec le Ministère des finances de l'Afghanistan pour fournir un enseignement universitaire à 20 hauts fonctionnaires qui supervisent directement le processus de décentralisation du pays. UN وقد وقَّع على اتفاق مدته ثلاث سنوات مع وزارة المالية الأفغانية لتوفير التعليم العالي لـ 20 مسؤولا رفيعي المستوى ممن يشرفون مباشرة على عملية الأخذ باللامركزية.
    4 stages de gestion financière à Djouba, Rumbek, Malakal et Ouâou réunissant chacun 30 administrateurs et gestionnaires financiers d'établissements pénitentiaires, en collaboration avec le Ministère des finances du Gouvernement du Sud-Soudan UN تنظيم 4 دورات، يضم كل منها 30 مديرا من مديري السجون والموظفين الماليين، في مجال الإدارة المالية في جوبا ورمبيك وملكال وواو، بالتعاون مع وزارة المالية في حكومة جنوب السودان
    Automne 2005 à automne 2006: tutorat et conseil personnalisés comportant de brèves sessions de formation avec le Ministère des finances et création du Groupe de travail des budgets axés sur l'égalité entre les sexes: UN خريف 2005 إلى خريف 2006: النُصح والتدريب بما يشمل دورات تدريبية صغيرة مع وزارة المالية وإنشاء فريق عامل يُعنى بإعداد ميزانية تراعي المنظور الجنساني
    À cet égard, le Ministère de la santé continuera d'étudier avec le Ministère des finances, les moyens de s'assurer que ces initiatives se traduisent dans nos approches sectorielles et dans les autres réformes, notamment les Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN في هذا الصدد، ستواصل وزارة الصحة العمل مع وزارة المالية للتأكد من أن هذا ينعكس في نُهُجنا المشتركة بين القطاعات وفي الإصلاحات الأخرى، مثل أوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    Le Ministère des terres, des mines et de l'énergie coordonne ce mécanisme en partenariat avec le Ministère des finances et la Banque centrale du Libéria. UN 136 - وتتولى وزارة الأراضي والمناجم والطاقة مهمة تنسيق النظام بالشراكة مع وزارة المالية ومصرف ليبريا المركزي.
    Pour faire face à ce problème, la MINUK veille, avec le Ministère des finances et de l'économie, à faire en sorte que les chefs des bureaux municipaux des communautés aient, en vertu de la loi, droit de signature. UN ومن أجل معالجة هذه المسألة، تعمل البعثة مع وزارة المالية والاقتصاد، من أجل كفالة منح سلطة التوقيع لرؤساء مكاتب شؤون الطوائف في البلديات، حسب مقتضى القانون.
    L'Institut national des femmes du Mexique a publié des manuels et des guides de budgétisation sexospécifique et a collaboré avec les commissions de l'égalité des sexes de la Chambre des députés et du Sénat ainsi qu'avec le Ministère des finances. UN وأعد المعهد الوطني للمرأة في المكسيك أدلة ومبادئ توجيهية بشأن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني، كما تعاون مع اللجان المعنية بالمساواة بين الجنسين في مجلسي النواب والشيوخ ووزارة المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus