Oui, je participe à la Birkebeiner avec le Ministre de la Justice, cette année. | Open Subtitles | نعم، أنا مشارك في سباق التزلج مع وزير العدل هذا العام، |
Il a également eu des entretiens avec le Ministre de la justice, le Ministre de la sécurité et le Président et des membres du Haut Conseil judiciaire, ainsi qu'avec le commandant de la police et des représentants d'organisations de la société civile. | UN | وعقد اجتماعات مع وزير العدل وزير الأمن ورئيس القضاة وأعضاء المجلس الأعلى للقضاء، وقائد الشرطة ومنظمات المجتمع المدني. |
Réunions mensuelles avec le Ministre de la planification et jusqu'à 5 réunions par semaine après le séisme | UN | اجتماعات شهرية عقدت مع وزير التخطيط واجتماعات تصل إلى خمسة اجتماعات في الأسبوع على إثر الزلزال |
Un rapport sur le suivi des procès a été examiné avec le Ministre de la justice et le Président du tribunal. | UN | نوقش تقرير واحد أعدَّ بشأن مراقبة إجراءات المحاكمة مع وزير الدولة للعدل ورئيس القضاة |
Concernant le cas spécifique mentionné par les vérificateurs des comptes en Thaïlande, plusieurs entretiens avec le Ministre de l'intérieur n'ont pas pu aboutir. | UN | وفيما يتعلق بالحالة المحددة التي ذكرها مراجعو الحسابات بالنسبة لتايلند، كانت هناك عدة مناقشات غير مجدية مع وزارة الداخلية في هذا الصدد. |
Réunions ont été organisées avec le Ministre de la justice et le Directeur des prisons. | UN | من الاجتماعات عُقدا مع وزير العدل ومدير السجون |
Réunions ont été organisées avec le Ministre de la justice, au cours desquelles a été soulignée la nécessité d'adopter le texte portant création d'un service pénitentiaire professionnalisé. | UN | عقدت اجتماعات مع وزير العدل شُدِّد فيها على ضرورة اعتماد التشريع المتعلق بإنشاء دائرة السجون الملتزمة بالأصول المهنية |
L'existence de telles pratiques ont été soulevées par le Rapporteur spécial lors d'un entretien avec le Ministre de la justice qui a nié l'existence d'un système parallèle qui se placerait en dehors des limites de la loi. | UN | وأثار المقرر الخاص موضوع هذه الممارسات في محادثة أجراها مع وزير العدل الذي نفى وجود نظام مواز يخرج عن نطاق القانون. |
La rencontre avec le Ministre de l'intérieur a dû être annulée par suite de catastrophes provoquées par " El Niño " . | UN | وألغي الاجتماع مع وزير الداخلية بسبب الكوارث الطبيعية التي أحدثها تيار النينيو. |
Matin: Réunion avec le Ministre de l'intérieur, S. E. Shaikh Mohd bin Khalifa alKhalifa | UN | اجتماع مع وزير الداخلية، الشيخ محمد بن خليفة آل خليفة |
Au total, 2 339 d'entre elles ont fait l'objet d'audiences publiques avec le Ministre de la justice et 2 025 notes s'y rapportant ont été envoyées aux tribunaux en 2002. | UN | 339 2 شكوى في جلسات المقابلة العامة مع وزير العدل، حيث تم توجيه 025 2 مذكرة بشأنها إلى المحاكم في 2002. |
Il a parlé par téléphone avec le Ministre de la justice et a été informé que la demande ne pouvait être déposée parce que le juge du tribunal civil était en congé de maladie. | UN | وتحدث هاتفيا مع وزير العدل فأُبلغ أن الالتماس تعذر تقديمه بسبب غياب قاضي المحكمة المدنية في إجازة مرضية. |
Le Président de la CNDDR a abordé cette question avec le Ministre de la défense. | UN | وقد أثار رئيس اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج هذه المسألة مع وزير الدفاع. |
5 réunions avec le Ministre de la justice sur l'indépendance du système judiciaire et la police | UN | 5 اجتماعات مع وزير العدل بشأن استقلال القضاء والشرطة |
:: Organisation de réunions mensuelles avec le Ministre de la justice et le Directeur général du système pénitentiaire sur la réduction de la population carcérale | UN | :: تنظيم اجتماعات شهرية مع وزير العدل والمدير العام لنظام السجون، بشأن خفض عدد المسجونين |
4 réunions avec le Ministre de l'administration territoriale sur le rétablissement de l'autorité de l'État et de l'administration publique | UN | عقدت أربعة اجتماعات مع وزير الإدارة الإقليمية بشأن استعادة سلطة الدولة وإعادة بسط إدارة الدولة |
10 réunions avec le Ministre de la fonction publique et de l'emploi et de l'autorité de l'État et de l'infrastructure publique dans l'ensemble du pays | UN | عقدت 10 اجتماعات مع وزير الخدمة العامة والعمل والمنسق الوطني للجنة الوطنية لاستعادة سلطة الدولة وموظفيه |
3 réunions avec le Ministre de la réconciliation nationale | UN | عُقدت 3 اجتماعات مع وزير المصالحة الوطنية |
Le Rapporteur spécial regrette qu'il n'ait pas été possible d'organiser une entrevue avec le Ministre de la défense, dont relève le système de la justice militaire. | UN | ويأسف المقرر الخاص لعدم التمكن من الترتيب لعقد لقاء مع وزير الدفاع الذي ينسب إليه نظام القضاء العسكري. |
Le Représentant spécial a évoqué la nécessité de trouver des solutions de rechange aux peines privatives de liberté avec le Ministre de la justice, qui partage ses préoccupations. | UN | وقد ناقش الممثل الخاص مع وزارة العدل ضرورة إيجاد بدائل للأحكام القاضية بالسجن، وإن الوزارة تشاطره هذا الاهتمام. |
En Australie, elle s'est entretenue avec le Ministre de la justice et d'autres représentants de l'État, dont des collaborateurs du Procureur général et des représentants des départements du tourisme, de la police et des douanes, ainsi que des représentants de plusieurs organisations non gouvernementales. | UN | والتقت في استراليا بوزير العدل، وبممثلين لحكومة أستراليا، بمن فيهم ممثلون لمكتب المدعي العام ووزارات السياحة والشرطة والجمارك وممثلون لعدة منظمات غير حكومية. |
Pendant que M. Carnahan trouve un accord avec le Ministre de la justice, le président Cooper repose dorénavant en l'état dans la rotonde du Capitole. | Open Subtitles | كما ان السيد كارناهان نجح بتنظيم اتفاق اقرار بالذنب مع النائب العام الرئيس كوبر الآن موجود في العاصمه في بهو القبه |
Le Comité est présidé par le Premier Ministre, qui, avec le Ministre de la défense représente le PCNU-M au Comité. | UN | ويتولى رئاسة اللجنة رئيس الوزراء الذي يمثل، إلى جانب وزير الدفاع، الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي في اللجنة. |