"avec le mouvement international" - Traduction Français en Arabe

    • مع الحركة الدولية
        
    45. Les évaluations thématiques mondiales comportaient une étude menée conjointement avec le Mouvement international ATD-quart monde, organisation non gouvernementale internationale, dans laquelle ont été définies des stratégies de programme appropriées pour atteindre les plus pauvres parmi les pauvres. UN ٤٥ - وشملت التقييمات المواضيعية العالمية دراسة مشتركة مع الحركة الدولية ﻹغاثة الملهوف في العالم الرابع - وهي منظمة غير حكومية دولية - لتحديد الاستراتيجيات البرنامجية المناسبة للوصول إلى أفقر الفقراء.
    45. Les évaluations thématiques mondiales comportaient une étude menée conjointement avec le Mouvement international ATD-quart monde, organisation non gouvernementale internationale, dans laquelle ont été définies des stratégies de programme appropriées pour atteindre les plus pauvres parmi les pauvres. UN ٤٥ - وشملت التقييمات المواضيعية العالمية دراسة مشتركة مع الحركة الدولية ﻹغاثة الملهوف في العالم الرابع - وهي منظمة غير حكومية دولية - لتحديد الاستراتيجيات البرنامجية المناسبة للوصول إلى أفقر الفقراء.
    Des institutions telles que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et des organisations non gouvernementales poursuivent leur collaboration avec le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, notamment afin de venir en aide aux enfants non accompagnés. UN وتواصل وكالات، منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمات غير حكومية، التعاون مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر في أنشطة من قبيل مساعدة الأطفال غير المصحوبين بذويهم.
    L'Atelier était organisé par le Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement (Forum-Asie), en coopération avec le Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme (MIDRA) et le Groupement pour les droits des minorités. UN وقد نظَّم حلقة العمل هذه المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية بالتعاون مع الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز العنصري والعنصرية، والمنظمة الدولية لفريق حقوق الأقليات.
    Dans une déclaration commune avec le Mouvement international contre la discrimination et le racisme, Masataka Okamoto a fait siens les objectifs des séminaires régionaux et a proposé la convocation au Japon d'un séminaire sousrégional pour l'Asie orientale. UN وأيد ماساتاكا أوكاموتو، في بيان مشترك مع الحركة الدولية لمناهضة التمييز والعنصرية، أغراض الحلقات الدراسية الإقليمية واقترح إمكانية عقد حلقة دراسية دون إقليمية لشرق آسيا في اليابان.
    Le projet de résolution encourage également l'ONU à poursuivre les efforts entrepris récemment pour renforcer les partenariats avec le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales humanitaires. UN ويشجع مشروع القرار أيضا الأمم المتحدة على مواصلة ما بذلته مؤخرا من جهود لتعزيز التنسيق مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر فضلا عن المنظمات الإنسانية غير الحكومية.
    En tant que civils, les déplacés sont au cœur de la mission du CICR qui, en partenariat avec le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, apporte une réponse humanitaire à leurs besoins. UN ولأن هؤلاء المشردين داخلياً يعتبرون من المدانين، فهم يندرجون في صميم ولاية اللجنة الدولية للصليب الأحمر، التي تقدِّم بالشراكة مع الحركة الدولية لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، استجابة إنسانية ضخمة لاحتياجات أولئك الأشخاص.
    Des organismes, tels que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), et des organisations non gouvernementales, telles que Save the Children UK, continuent de coopérer avec le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, par exemple pour aider des enfants non accompagnés. UN وتواصل وكالات مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمات غير حكومية مثل منظمة إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة، التعاون مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر في أنشطة من قبيل مساعدة الأطفال غير المصحوبين بذويهم.
    11. Invite les organismes humanitaires compétents des Nations Unies à poursuivre leurs efforts pour agir en coordination avec le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, selon qu'il convient; UN 11 - يدعو كيانات الأمم المتحدة المعنية بالمساعدة الإنسانية إلى مواصلة جهودها المبذولة للقيام، حسب الاقتضاء، بتنسيق ما يقدم من مساعدة إنسانية مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر؛
    11. Invite les organismes humanitaires compétents des Nations Unies à poursuivre leurs efforts pour agir en coordination avec le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, selon qu'il convient, dans la fourniture de l'aide humanitaire ; UN 11 - يدعو كيانات الأمم المتحدة المعنية بالمساعدة الإنسانية إلى مواصلة جهودها المبذولة للتنسيق، حسب الاقتضاء، مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر في تقديم المساعدة الإنسانية؛
    Organisée par le Service d'information en conjonction avec le Mouvement international ATD—quart monde, cette manifestation a été une contribution à l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté qui s'est concentrée sur les aspects de l'extrême pauvreté touchant les droits de l'homme. UN وجاء هذا الحدث الذي نظمته دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام بالتعاون مع الحركة الدولية ﻹغاثة جميع المنكوبين - العالم الرابع، وهي منظمة غير حكومية، إسهاماً في السنة الدولية لاستئصال الفقر وركز على أبعاد حقوق اﻹنسان في حالة الفقر المدقع.
    C'est en 1992 qu'a été créé le Comité permanent interorganisations (CPI), en tant que forum unique de coordination interorganisations avec le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et trois groupes d'ONG. UN ويرجع إنشاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى عام 1992 بوصفها محفلاً وحيداً مشتركاً بين الوكالات للتنسيق مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر وثلاثة اتحادات للمنظمات غير الحكومية().
    C'est en 1992 qu'a été créé le Comité permanent interorganisations (CPI), en tant que forum unique de coordination interorganisations avec le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et trois groupes d'ONG. UN ويرجع إنشاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى عام 1992 بوصفها محفلاً وحيداً مشتركاً بين الوكالات للتنسيق مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر وثلاثة اتحادات للمنظمات غير الحكومية().
    La section suisse du CUDP participait à la coordination de ces activités, en partenariat avec le Mouvement international Kinijit. UN وكان القسم السويسري لحزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية يشارك في تنسيق تلك الأنشطة في شراكة مع الحركة الدولية كينيجيت (Kinijit).
    À l'occasion du dixième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant, le 20 novembre 1999, le HCDH, en collaboration avec le Mouvement international ATD quart monde, a accueilli le " Forum international des enfants tapori : l'amitié triomphe de la pauvreté " . UN وبمناسبة الذكرى العاشرة لإبرام اتفاقية حقوق الطفل في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، استضافت، بالتعاون مع الحركة الدولية لإغاثة جميع المنكوبين - العالم الرابع، " محفل تابوري الدولي للأطفال: انتصار الصداقة على الفقر " .
    809. Le Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement (Forum-Asie), dans une communication présentée en commun avec le Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme et Pax Romana, a exprimé sa vive préoccupation et sa déception face aux constantes dénégations du Pakistan au sujet de son bilan en matière de droits de l'homme lors de l'Examen. UN 809- وأعرب المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية (المنتدى الآسيوي)، في بيان مشترك مع الحركة الدولية لمناهضة التمييز والعنصرية وحركة باكس رومانا، عن قلقه الشديد وخيبة أمله لأن باكستان أصرت خلال الاستعراض على إنكار سجلها في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus