"avec le pnud et d'autres" - Traduction Français en Arabe

    • مع البرنامج الإنمائي وغيره من
        
    • مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره
        
    :: Assurer son autonomie administrative tout en renforçant ses liens au niveau de la programmation avec le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies; UN :: كفالة الاستقلال الإداري، مع العمل في الوقت ذاته على تعزيز الصلة البرنامجية مع البرنامج الإنمائي وغيره من منظمات الأمم المتحدة؛
    Il faudrait également renforcer sa présence sur le terrain grâce à la conclusion d'arrangements novateurs et efficaces par rapport à leur coût avec le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies. UN وسيشمل ذلك أيضا توسيع الوجود الميداني للصندوق بترتيبات مبتكرة وفعالة من حيث التكلفة مع البرنامج الإنمائي وغيره من منظمات الأمم المتحدة.
    De même, il entend développer avec le PNUD et d'autres clients des formules d'appui aux projets qui soient à la fois plus systématiques, plus originales et mieux adaptées aux modalités d'exécution propres à chacun d'eux. UN وبالمثل سيقوم المكتب مع البرنامج الإنمائي وغيره من الزبائن باستكشاف دعم أكثر منهجية وابتكارا لطرائق التنفيذ التي يستعملها الزبائن هم أنفسهم.
    La possibilité pour Panama de participer à un programme sous-régional d'assistance afin d'améliorer les conditions d'incarcération, en coopération avec le PNUD et d'autres organismes, a également été étudiée. UN وتم أيضا النظر في امكانية انضمام بنما الى برنامج دون اقليمي للمساعدة لتحسين أحوال السجون بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من الوكالات.
    Il a accepté de coopérer étroitement avec le PNUD et d'autres organismes internationaux et de mettre en oeuvre des projets sociaux visant à faciliter le retour et l'installation permanente des personnes déplacées à l'intérieur du Pérou. UN ووافقت على التعاون على نحو وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من الهيئات الدولية وبتنفيذ مشاريع اجتماعية تهدف الى تسهيل عودة المشردين داخليا واستقرارهم بشكل دائم.
    Le FENU a renforcé ses liens avec le PNUD et d’autres partenaires du développement en signant des accords officiels de partenariat. UN وعزز الصندوق شراكته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الإنمائيين من خلال إبرام اتفاقات شراكات رسمية.
    La Mission veillera également, en étroite collaboration avec le PNUD et d'autres partenaires de l'équipe de pays, à ce que la population libyenne, en particulier les jeunes, les femmes et les minorités, puisse participer activement aux élections, sans courir de danger et en étant informée. UN كما ستعمل البعثة على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي وغيره من الشركاء في الفريق القطري لضمان مشاركة الشعب الليبي في الانتخابات بشكل آمن وفعال ومستنير، مع التركيز بوجه خاص على الشباب والنساء والأقليات.
    Un aperçu des campagnes de sensibilisation concernant la lutte contre la corruption menées par l'UNODC en collaboration avec le PNUD et d'autres parties prenantes a insisté sur l'importance de la planification, de l'éducation du public et de la communication. UN وعُرضت لمحة عامة عن حملات للتوعية بشأن مكافحة الفساد نظّمها المكتب بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وغيره من أصحاب المصلحة، وجرى التشديد، في سياق هذا العرض، على أهمية وضع برامج العمل وتثقيف عامّة الناس والتواصل معهم في هذا الصدد.
    La situation devait être considérée comme très critique et le Gouvernement, en collaboration étroite avec le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies, s'employait activement à combattre la pandémie. UN وقال إنه ينبغي اعتبار الحالة حالة طوارئ وطنية وأن الحكومة تعمل بنشاط، بالتعاون الوثيق مع البرنامج الإنمائي وغيره من الوكالات التابعة للأمم المتحدة لمحاربة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    En collaboration avec le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies, le FNUAP a aidé les pays à élaborer et promouvoir une approche intégrée et multisectorielle pour les jeunes qui lie l'accès à l'emploi, l'éducation, y compris la formation professionnelle, la santé, y compris sexuelle et génésique, et la participation civique. UN ويقوم الصندوق، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وغيره من منظمات الأمم المتحدة، بمساعدة البلدان في وضع وتعزيز نهج متكامل ومتعدد القطاعات للشباب، مما يربط الحصول على فرص العمل بالتعليم، بما في ذلك برامج التدريب المهني والصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، والمشاركة المدنية.
    Comme indiqué dans l'évaluation finale conjointe, la coopération avec le PNUD et d'autres organisations devrait être pleinement intégrée dans le contexte de la cohérence à l'échelle du système, conformément au mandat donné par l'examen triennal complet des activités opérationnelles. UN وأردف قائلاً إن التعاون مع البرنامج الإنمائي وغيره من المنظمات ينبغي، وفقاً لما ورد في التقييم النهائي المشترك، أن يدرج تماماً في سياق الاتساق على نطاق المنظومة في إطار الولاية الممنوحة في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Activités d'accompagnement personnalisé entreprises sur le terrain, ce qui suppose le partage de locaux avec les autorités locales dans les 10 capitales d'État et dans 2 bases d'appui pilotes de comté afin de renforcer les capacités des autorités de l'État, en collaboration avec le PNUD et d'autres partenaires internationaux UN تقديم التوجيه أثناء الخدمة عن طريق المواقع المشتركة مع السلطات المحلية في جميع عواصم الولايات العشر وفي قاعدتين تجريبيتين لدعم المحليات لبناء قدرات سلطات الولاية، وذلك بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وغيره من الشركاء الدوليين
    En collaboration avec le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies, le FNUAP a aidé les pays à élaborer et promouvoir une approche intégrée et multisectorielle pour les jeunes qui lie l'accès à l'emploi, l'éducation, y compris la formation professionnelle, la santé, y compris sexuelle et génésique, et la participation civique. UN ويقوم الصندوق، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وغيره من منظمات الأمم المتحدة، بمساعدة البلدان في وضع وتعزيز نهج متكامل ومتعدد القطاعات للشباب، مما يربط الحصول على فرص العمل بالتعليم، بما في ذلك برامج التدريب المهني والصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، والمشاركة المدنية.
    Le Bureau, avec le PNUD et d'autres partenaires bilatéraux et multilatéraux, a préconisé, par l'intermédiaire du Comité des partenaires étrangers pour le suivi des situations politiques et du développement, la consolidation des institutions démocratiques et du processus de redressement économique. UN ودعا المكتب، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وغيره من الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف، ومن خلال لجنة الشركاء الأجانب المعنية بمتابعة الأوضاع السياسية والتنمية، إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية وعملية الانتعاش الاقتصادي للبلد.
    e) Renforcer la coopération avec le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies, en particulier au niveau national en appuyant les équipes chargées de la gestion des catastrophes : une coopération étroite et permanente entre le PNUD et le Département sera maintenue durant les situations d'urgence. UN )ﻫ( تعزيز التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة، وبصفة خاصة على المستوى القطري عن طريق دعم أفرقة ادارة الكوارث: سيتم، طيلة فترة الطوارئ بكاملها، الحفاظ على تعاون وثيق ومستمر بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وادارة الشؤون الانسانية.
    Organisation avec le PNUD et d'autres partenaires de réunions annuelles d'examen de la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali en vue d'aider les organismes et les gouvernements à suivre les progrès accomplis et de favoriser la coopération Sud-Sud UN تنظيم اجتماعات استعراض سنوية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء، بشأن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لمساعدة المؤسسات والحكومات على رصد التقدم المحرز وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus