"avec le pnud et le bureau" - Traduction Français en Arabe

    • مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب
        
    Il coopère sur le terrain avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). UN أما في الأنشطة الميدانية، فيتعاون المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Le système a été mis en œuvre conjointement avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN ونفذ هذا النظام بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Des programmes conjoints ont déjà été initiés (notamment avec le PNUD et le Bureau d'appui des Nations Unies à la consolidation de la paix). UN وشُرع بالفعل في برامج مشتركة، لا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب دعم بناء السلام.
    Le FNUAP, en concertation avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, a élaboré une déclaration de politique générale en matière de fraude qui sera soumise à la direction pour approbation. UN لقد وضع الصندوق، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع، استراتيجية لمنع الغش ستعرض على الإدارة العليا ليصار إلى الموافقة عليها.
    Toutefois, l'équipe DDR, agissant en collaboration avec le PNUD et le Bureau du Premier Ministre, compte lancer, avant la mi-août 2008, 1 000 microprojets d'appui aux structures nationales. UN بيد أن فريق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يعتزم، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب رئيس الوزراء، بدء تشغيل 000 1 مشروع صغير بحلول منتصف آب/أغسطس 2008 بهدف دعم الهيكلين الوطنيين.
    Gestion des ressources financières. En partenariat avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, le FNUAP a entrepris une vaste opération tendant à mettre au point un système de planification des ressources des entreprises. UN 84 - الإدارة المالية - بدأ الصندوق، بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، عملية كبرى لإعداد نظام لتخطيط موارد المقاولات.
    Le BNUB a continué à apporter son concours au Gouvernement pour la planification et le suivi des priorités en matière de construction de la paix telles que reprises dans le Document II, en collaboration avec le PNUD et le Bureau d'appui à la consolidation de la paix ainsi que la Commission de consolidation de la paix. UN وواصل المكتب دعمه للحكومة في مجال تخطيط ومتابعة أولويات بناء السلام على النحو المبين في الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب دعم بناء السلام، فضلا عن لجنة بناء السلام.
    L'Autorité nationale de gestion des situations d'urgence, en collaboration avec le PNUD et le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires, a élaboré un projet de plan d'action pour la réduction des risques de catastrophes qui met plus particulièrement l'accent sur les politiques, l'éducation et l'innovation pour l'identification, la surveillance et la réduction de ces risques. UN وأعدت الهيئة الوطنية لإدارة حالات الطوارئ، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، مشروع خطة عمل للحد من أخطار الكوارث، مع التركيز بصفة خاصة على سياسات الحد من أخطار الكوارث، والتعليم، والابتكارات، وكذلك تحديد المخاطر ورصدها.
    Le FNUAP, en concertation avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, a mis au point une stratégie de prévention de la fraude, qui prévoyait la formation du personnel sur les principes de sensibilisation à la fraude et la publication d'un manuel sur la prévention de la fraude en 2005 et l'établissement d'une ligne de téléphone d'urgence avant mars 2006. UN 207 - وقد قام الصندوق، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بإعداد استراتيجية لمنع الغش شملت تدريب الموظفين على مبادئ التوعية بالغش في عام 2005، ونشر دليل بشأن منع الغش في عام 2005، وإنشاء خط هاتفي مباشر للإبلاغ عن حالات الغش بحلول آذار/مارس 2006.
    Au paragraphe 152, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à engager dès que possible, en concertation avec le PNUD et le Bureau des services d'appui aux projets, une évaluation exhaustive indépendante postérieure à la mise en œuvre de la configuration et de l'efficacité des contrôles internes incorporés dans le système Atlas. UN 24 - في الفقرة 152، وافق الصندوق على توصية المجلس بالبدء في أقرب وقت ممكن، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بإجراء تقييم شامل ومستقل لما بعد التنفيذ لمجموع الضوابط الداخلية المشمولة بنظام أطلس ومدى فاعليتها.
    Au paragraphe 314, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant, en concertation avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, à intensifier ses efforts de façon à finaliser la stratégie de prévention de la fraude et la déclaration de politique générale en matière de fraude. UN 57 - في الفقرة 314، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يعمل، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على تكثيف جهوده للانتهاء من وضع استراتيجية منع الغش وإصدار بيان عن سياسة منع الغش.
    Au paragraphe 143, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à établir, en consultation avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, des accords sur le niveau de service avec les centres de service, précisant des normes minimales de performance concernant le nombre de dossiers traités et fixant le temps nécessaire pour résoudre les problèmes. UN 22 - في الفقرة 143، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يعمل، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على وضع اتفاقات مع مراكز الخدمة بشأن مستويات الخدمة، تُحدد الاشتراطات الدنيا القياسية الخاصة بعدد الحالات التي ستُعالج، وتبين الزمن الذي يستخدم في حل المشاكل.
    Au paragraphe 152, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à engager dès que possible, en concertation avec le PNUD et le Bureau des services d'appui aux projets, une évaluation exhaustive indépendante postérieure à la mise en œuvre de la configuration et de l'efficacité des contrôles internes incorporés dans le système Atlas. UN 24 - في الفقرة 152، وافق الصندوق على توصية المجلس بالبدء في أقرب وقت ممكن، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بإجراء تقييم شامل ومستقل لمرحلة ما بعد التنفيذ يشمل وضع الضوابط الداخلية المدمجة لنظام أطلس ومدى فعاليتها.
    Au paragraphe 143, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce qu'il établisse, en consultation avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, des accords sur le niveau de service avec les centres de service, précisant des normes minimales de performance concernant le nombre de dossiers traités et fixant le temps nécessaire pour résoudre les problèmes. UN 552- في الفقرة 143، أوصى المجلس الصندوق بأن يعمل، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على وضع اتفاقات مع مراكز الخدمة بشأن مستويات الخدمة، تُحدد الاشتراطات الدنيا القياسية الخاصة بعدد الحالات التي ستُعالج، وتبين الزمن المستغرق في حل الحالات التي بها مشاكل.
    Le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à établir, en consultation avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, des accords sur le niveau de service avec les centres de service, précisant des normes minimales de performance concernant le nombre de dossiers traités et fixant le temps nécessaire pour résoudre les problèmes. UN 143 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بأن يعمل، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على وضع اتفاقات مع مراكز الخدمة بشأن مستويات الخدمة، تُحدد الاشتراطات الدنيا القياسية الخاصة بعدد الحالات التي ستُعالج، وتبين الزمن الذي يستخدم في حل حالات المشاكل.
    Le Comité a souscrit à la recommandation du FNUAP visant à engager dès que possible, en concertation avec le PNUD et le Bureau des services d'appui aux projets, une évaluation exhaustive indépendante postérieure à la mise en œuvre de la configuration et de l'efficacité des contrôles internes incorporés dans le système Atlas. UN 152 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بالبدء في أقرب وقت ممكن، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في إجراء تقييم شامل ومستقل لما بعد التنفيذ لمجموع الضوابط الداخلية المشمولة بنظام أطلس ومدى فاعليتها.
    Le FNUAP a souscrit la recommandation du Comité visant, en concertation avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, à intensifier ses efforts de façon à finaliser la stratégie de prévention de la fraude et la déclaration de politique générale en matière de fraude. UN 314 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يعمل، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تكثيف جهوده للانتهاء من وضع استراتيجية منع الغش وإصدار بيان عن سياسة منع الغش.
    69. En coopération avec le PNUD et le Bureau du Représentant spécial, le 10 décembre, a eu lieu une réception à laquelle avaient été conviés les membres du Gouvernement, les représentants d'organisations non gouvernementales, les chefs des bureaux cambodgiens des organismes et institutions des Nations Unies et les membres du corps diplomatique. UN 69- وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الممثل الخاص، نظم المكتب في 10 كانون الأول/ديسمبر حفل استقبال للحكومة والمنظمات غير الحكومية ورؤساء الوكالات التابعة للأمم المتحدة في كمبوديا وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    b) Un atelier destiné à mieux faire connaître aux organisations de la société civile les processus liés aux stratégies de financement intégrées en République-Unie de Tanzanie, lequel a été organisé en partenariat avec le PNUD et le Bureau du Vice-Président tanzanien; et UN (ب) حلقة عمل لتوعية منظمات المجتمع المدني بعمليات استراتيجيات التمويل المتكاملة في جمهورية تنزانيا المتحدة، تم تنظيمها في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب نائب رئيس تنزانيا؛
    :: Organisation conjointe avec le PNUD et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de 2 réunions des principaux responsables de l'Équipe spéciale interorganisations pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles afin de fournir des orientations stratégiques sur l'action à mener pour traiter le problème, dont la mise en œuvre de la stratégie d'aide aux victimes UN * القيام بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بتنظيم اجتماعين رئيسيين لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وتوفير التوجيه الاستراتيجي بشأن أنشطة معالجة المسألة بما في ذلك تنفيذ استراتيجية مساعدة الضحايا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus