Les discussions avec le Premier Ministre et d'autres ministres d'État ont été franches mais cordiales, et les deux parties sont convenues de poursuivre leur coopération. | UN | وكان الحوار مع رئيس الوزراء وغيره من كبار الوزراء ودياً ولكن صريحاً واتفق الطرفان على مواصلة تعاونهما. |
avec le Premier Ministre, ces ministres forment le Cabinet, chargé de conseiller l'Assemblée nationale et le Gouverneur général lui-même. | UN | ويشكل أولئك الوزراء مع رئيس الوزراء الحكومة التي تتولى مسؤولية تقديم مقترحات للجمعية الوطنية وللحاكم العام. |
J'ai tenu ma première réunion avec le Premier Ministre Hariri le 16 décembre. | UN | وعقدت أول اجتماع لي مع رئيس الوزراء الحريري في 16 كانون الأول/ديسمبر. |
Pour instaurer le climat de confiance nécessaire, j'ai donc décidé il y a plusieurs mois, conjointement avec le Premier Ministre de la Croatie, de lancer en Slovénie le processus dit de Brdo. | UN | لذلك قررت، بغية تعزيز الثقة اللازمة، مع رئيس وزراء كرواتيا إطلاق ما يسمى بعملية بردو قبل عدة أشهر في سلوفينيا. |
Celle-ci s'est entretenue avec le Premier Ministre, le Ministre de la défense, les directeurs des quatre organismes de sécurité et les commandants militaires régionaux. | UN | وقد التقى الفريق برئيس الوزراء ووزير الدفاع ومديري الأجهزة الأمنية الأربعة والقادة العسكريين الإقليميين. |
Il m'a informée que des réunions conjointes avec le Premier Ministre et le Secrétaire général du Fretilin auront lieu régulièrement. | UN | وأبلغني بأن اجتماعاته المشتركة مع رئيس الوزراء والأمين العام لحزب المعارضة ستُعقد بصفة منتظمة. |
Des consultations sont engagées avec le Premier Ministre en vue de fournir un appui de ce type à d'autres ministères afin de les aider à satisfaire des besoins urgents. | UN | وتجري مناقشات مع رئيس الوزراء لتقديم دعم مماثل لوزارات مهمة أخرى للمساعدة على تلبية الاحتياجات الملحة. |
Le Gouverneur est nommé par la Reine et le Gouvernement du Royaume-Uni, après consultation avec le Premier Ministre des Bermudes. | UN | وتعين الملكة وحكومة المملكة المتحدة، الحاكم، بعد التشاور مع رئيس الوزراء. |
Le Gouverneur est nommé par la Reine et le Gouvernement du Royaume-Uni, après consultation avec le Premier Ministre des Bermudes. | UN | وتعين الملكة وحكومة المملكة المتحدة، الحاكم، بعد التشاور مع رئيس الوزراء. |
Le Médiateur est nommé pour une période de cinq ans par le Président, en consultation avec le Premier Ministre et le chef de l'opposition. | UN | ويشغل أمين المظالم منصبه لمدة خمس سنوات ويعينه الرئيس بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
Le Gouverneur est nommé par la Reine et le Gouvernement du Royaume-Uni, après consultation avec le Premier Ministre. | UN | وتقوم الملكة وحكومة المملكة المتحدة بتعيين الحاكم، بعد التشاور مع رئيس الوزراء. |
Le Président de la République reste ouvert à toutes discussions avec le Premier Ministre et tous les partis en vue de la constitution du nouveau gouvernement. | UN | وسيظل رئيس الجمهورية مستعدا لإجراء مناقشات مع رئيس الوزراء ومع جميع الأحزاب المختلفة في سبيل تشكيل الحكومة الجديدة. |
J'attends avec intérêt ma réunion d'après-demain avec le Premier Ministre Manmohan Singh. | UN | وأتطلع إلى اجتماعي بعد غد مع رئيس الوزراء مانموهان سينغ. |
Le Gouverneur est nommé par la Reine et le Gouvernement du Royaume-Uni, après consultation avec le Premier Ministre des Bermudes. | UN | وتقوم الملكة وحكومة المملكة المتحدة بتعيين الحاكم، بعد التشاور مع رئيس الوزراء. |
Le Groupe a tenu des consultations avec le Premier Ministre et le commandant de l'ONUCI. | UN | وأجرى الفريق مشاورات مع رئيس الوزراء وقائد قوة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Le Président de la CNDDR s'est engagé à aborder cette question avec le Premier Ministre. | UN | وتعهد رئيس اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بإثارة هذه المسألة مع رئيس الوزراء. |
Mon Représentant spécial s'est entretenu des perspectives de pourparlers directs avec le Premier Ministre de Serbie, qui s'y est déclaré favorable. | UN | وناقش ممثلي الخاص إمكانية عقد محادثات مباشرة مع رئيس الوزراء الصربي، الذي دعم الشروع في المحادثات. |
Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec le Premier Ministre de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Le Secrétaire général a notamment informé les membres du Conseil de son récent entretien avec le Premier Ministre d'Israël, M. Ariel Sharon. | UN | وأبلغ الأمين العام أعضاء المجلس، على وجه الخصوص، عن اجتماعه الأخير مع رئيس وزراء إسرائيل، أرييل شارون. |
Au Liban, j'ai eu des entretiens avec le Premier Ministre et d'autres hauts dirigeants du Gouvernement. | UN | ففي لبنان، التقيت برئيس الوزراء وغيره من كبار المسؤولين الحكوميين. |
Je me suis également mis en rapport à ce sujet avec le Premier Ministre du Portugal. | UN | وقد أجريت اتصالا أيضا برئيس وزراء البرتغال بشأن هذا الموضوع. |
Les gouverneurs sont nommés par la Reine et le Gouvernement du Royaume-Uni, après consultation avec le Premier Ministre des Bermudes. | UN | وتعين ملكة المملكة المتحدة وحكومتها حكام برمودا بعد التشاور مع رئيس وزرائها. |
20. M. Baker a été reçu par le Roi Hassan II. Il s'est également entretenu avec le Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de la coopération, le Représentant permanent du Maroc auprès de l'ONU, le Ministre de l'intérieur et d'autres personnalités gouvernementales. | UN | ٠٢ - واستقبل الملك الحسن الثاني السيد بيكر. كما اجتمع بالوزير اﻷول ووزير الخارجية والتعاون، ومع الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة، ومع وزير الداخلية والمسؤولين الحكوميين اﻵخرين. |
Ils se sont ensuite rendus à Athènes les 19 et 20 juillet et y ont tenu des réunions avec le Premier Ministre, M. Mitsotakis, et à Ankara les 21 et 22 juillet, où ils se sont entretenus avec le Premier Ministre, M. Çiller, le Premier Ministre adjoint, M. İnönü, et le Ministre des affaires étrangères, M. Çetin. | UN | وقاما بعد ذلك بزيارة أثينا يومي ١٩ و ٢٠ تموز/يوليه حيث اجتمعا برئيس الوزراء ميتسوتاكيس، ثم زارا أنقره يومي ٢١ و ٢٢ تموز/يوليه، حيث اجتمعا برئيسة الوزراء شيلر، ونائب رئيس الوزراء إينونو، ووزير الخارجية شيتين. |
Ces entretiens ont également porté sur les préparatifs de la première Conférence annuelle d'examen qui devait se tenir à Stockholm le 29 avril et la participation à cette conférence que j'ai coprésidée avec le Premier Ministre iraquien Nouri Al-Maliki. | UN | وتركزت المناقشات كذلك على التحضير لمؤتمر الاستعراض السنوي الأول، الذي كان مقررا عقده في ستوكهولم، والمشاركة فيه، وهو الاستعراض الذي حضرته وشاركت في رئاسته إلى جانب رئيس الوزراء المالكي. |
Elle a aussi rendu compte des réunions qu'elle avait tenues avec le Premier Ministre et d'autres représentants du Gouvernement de la République démocratique du Congo et avec le Premier Ministre et d'autres représentants du Gouvernement du Rwanda. | UN | وأبلغت وكيلة الأمين العام أيضا أعضاء المجلس عن اجتماعاتها مع رئيس الوزراء ومسؤولين آخرين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع رئيس الوزراء ومسؤولين آخرين في الحكومة الرواندية. |