"avec le processus intergouvernemental" - Traduction Français en Arabe

    • مع العملية الحكومية الدولية
        
    • بالعملية الحكومية الدولية
        
    Il faut faire en sorte qu'elles travaillent sans interférences extérieures et de concert avec le processus intergouvernemental. UN ومن الأهمية ضمان أن يعمل هؤلاء بمعزل عن التدخل الخارجي وبالتساوق مع العملية الحكومية الدولية.
    New York a été choisi comme lieu de réunion pour améliorer les synergies avec le processus intergouvernemental visant à renforcer ces organes. UN وقد عُقد الاجتماع في نيويورك بهدف تعزيز أوجه التآزر مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات.
    Elle soutient également la coordination et la cohérence avec le processus intergouvernemental sur le financement du développement durable. UN ويدعم وفده أيضاً العمل على التنسيق والترابط مع العملية الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    En se réunissant à New York, ils avaient pour objectif de renforcer les synergies avec le processus intergouvernemental visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme. UN وكان الغرض من انعقاد هذا الاجتماع في نيويورك تعزيز أوجه التآزر مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات.
    Point n'était besoin d'un programme de travail qui avait uniquement pour objet de produire un document de recherche sans rapport avec le processus intergouvernemental de la CNUCED, ou qui n'aidait pas de manière appréciable les pays en développement. UN كما رأى عدم وجود حاجة إلى برنامج عمل تقتصر نتيجته على ورقة بحث لا علاقة لها بالعملية الحكومية الدولية لﻷونكتاد أو لا يساعد أي بلد نام مساعدة تذكر.
    C. Option 3 : assurer la coordination et la cohérence avec le processus intergouvernemental relatif au financement du développement durable UN جيم - الخيار الثالث: كفالة التنسيق والاتساق مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتمويل التنمية المستدامة
    Il devrait coopérer avec le processus intergouvernemental de l'Assemblée générale et non prendre des mesures de son propre chef sans mandat de l'Assemblée générale ou du Conseil des droits de l'homme. UN وعلى المكتب أن يتعاون كذلك مع العملية الحكومية الدولية للجمعية العامة ولا يبدأ أي تدابير من جانبه إلاّ إذا ما كان مكلَّفاً بولاية في هذا الصدد من جانب الجمعية العامة أو من جانب مجلس حقوق الإنسان.
    La réunion des présidents, qui se tient annuellement en application de la résolution 49/178 de l'Assemblée, a été organisée dans le but de renforcer les synergies avec le processus intergouvernemental visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme. UN وعُقد اجتماع رؤساء الهيئات، الذي ينظَّم سنويا عملا بقرار الجمعية 49/178، بهدف تعزيز أوجه التآزر مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات.
    Ces options sont les suivantes : a) l'évolution graduelle constante des modalités existantes, b) la création d'un nouvel organe intergouvernemental; et c) la coordination et la cohérence avec le processus intergouvernemental sur le financement du développement durable. UN وهذه الخيارات هي: (أ) استمرار التطور المتزايد للطرائق القائمة؛ (ب) وإنشاء هيئة حكومية دولية جديدة؛ (ج) وكفالة التنسيق والتماسك مع العملية الحكومية الدولية بشأن تمويل التنمية المستدامة.
    Il examine en détail trois options pour renforcer ce processus : a) l'évolution graduelle constante des modalités existantes, b) la création d'un nouvel organe intergouvernemental; et c) la coordination et la cohérence avec le processus intergouvernemental sur le financement du développement durable. UN ويبحث التقرير بصورة مفصلة ثلاثة خيارات لتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية، ألا وهي (أ) استمرار التطور المتزايد للطرائق القائمة؛ (ب) وإنشاء هيئة حكومية دولية جديدة؛ (ج) وكفالة التنسيق والتماسك مع العملية الحكومية الدولية بشأن تمويل التنمية المستدامة.
    Sur proposition des cofacilitateurs, la réunion annuelle des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme s'est tenue à New York du 20 au 24 mai 2013, dans le but d'améliorer les synergies avec le processus intergouvernemental de renforcement des organes conventionnels. UN 23- بناء على مقترحات الميسّرين، عُقد الاجتماع السنوي() لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، في نيويورك من 20 إلى 24 أيار/مايو 2013، بهدف تعزيز أوجه التآزر مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات.
    Certains scientifiques se constitueront en groupes d'experts pour évaluer les informations scientifiques sur certaines questions dont la validité a fait l'objet d'un examen collégial et établir des rapports qui soient aisément compréhensibles pour les formulateurs des politiques et les parties prenantes et aient un lien direct avec le processus intergouvernemental. UN وسيشكل علمـاء مختارون أفرقـة خبـراء لتقيـيم المعلومات العلمية الموجودة والخاضعة لاستعراض الأقران فيما يـتعلق بمواضيع محددة وإعداد تقارير يسهل فهمها على صانعـي السياسات وأصحاب المصلحة، وذات صلة مباشرة بالعملية الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus