"avec le règlement financier" - Traduction Français en Arabe

    • مع النظام المالي
        
    • مع أحكام النظام المالي
        
    • للنظم واللوائح المالية
        
    Elle a également été mise en harmonie avec le Règlement financier et les règles de gestion financière actuels du PNUD. UN وجرى تحديثه أيضا لمواءمته مع النظام المالي والقواعد المالية الحاليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Une distinction doit être clairement établie entre les différents types d'économies, en pleine conformité avec le Règlement financier et les Règles de gestion financière en vigueur. UN وقال إنه ينبغي التمييز بشكل واضح بين مختلف أنواع الوفورات بما يتفق على نحو تام مع النظام المالي الحالي والقواعد المالية الحالية.
    D'autre part, la pratique de l'UNICEF consistant à comptabiliser l'assistance en espèces fournie aux gouvernements en tant que dépenses de programme au moment où les fonds sont avancés aux gouvernements n'est pas compatible avec le Règlement financier de cette organisation et est en contradiction avec la définition des dépenses de programme qui y figure. UN كما أن سياسة تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات، وقت تقديم اﻷموال، بوصفها نفقات برنامجية، لا تتمشى مع النظام المالي لليونيسيف وتناقض تعريفها للنفقات البرنامجية.
    Afin d'assurer souplesse et promptitude pour ce qui est de l'appui aux activités menées à l'échelon national financées par des contributions volontaires, il conviendra de faire en sorte qu'elles soient compatibles avec le Règlement financier et les règles de gestion financière des fonds et programmes des Nations Unies. UN ولكفالة المرونة وحسن التوقيت لدى دعم الأنشطة القطرية الممولة من التبرعات، ينبغي أن يتواءم هذا النظام المالي والقواعد المالية مع النظام المالي والقواعد المالية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Les opérations ont été effectuées en conformité avec le Règlement financier et les règles de gestion financière du Tribunal international du droit de la mer et les autorisations des organes délibérants. > > UN كذلك، كانت المعاملات متفقة مع أحكام النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار والسند التشريعي``.
    8. Demande à la Commission de surveiller la préparation des budgets de tous les organes de l'UA en vue de s'assurer de leur conformité avec le Règlement financier de l'UA et les Statut et Règlement du personnel; UN 8 - يطلب من المفوضية رصد عملية إعداد الميزانية من جانب جميع أجهزة الاتحاد الأفريقي لكفالة امتثالها للنظم واللوائح المالية ونظم ولوائح موظفي الاتحاد الأفريقي؛
    Ils relèvent que des accords ont été conclus avec un certain nombre de fournisseurs, et ils souhaiteraient avoir un complément d'information au sujet desdits accords et de leur conformité avec le Règlement financier et les Règles de gestion financière. UN ولاحظت المجموعة أن ثمة اتفاقات قد أبرمت مع موردين معينين، ويسرها أن تتلقى مزيدا من المعلومات عن تلك الاتفاقات ومدى اتساقها مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Certaines clauses figurant dans les accords proposés à la CEPALC par la Banque interaméricaine de développement et d'autres institutions financières internationales n'étaient pas compatibles avec les accords-types du Secrétariat de l'ONU, et même en contradiction avec le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONU. UN فبعض البنود التي وردت في الاتفاقات التي اقترحها على اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وغيره من المؤسسات المالية الدولية كانت تتعارض مع اتفاقات الأمانة العامة للأمم المتحدة الموحدة، بل كانت تتنافى مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    1.2 Toute dérogation au présent règlement est subordonnée à une décision expresse du Haut Commissaire et doit être compatible avec le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN 1-2 لا يجوز إجراء استثناءات من هذه القواعد إلا بموجب قرار محدد من المفوض السامي، على نحو يتمشى مع النظام المالي للأمم المتحدة.
    À ce propos, l'orateur demande des informations sur la budgétisation fondée sur les résultats, les domaines où des économies budgétaires pourraient être réalisées et sur la conformité de ces propositions d'innovations avec le Règlement financier et les règles de gestion financière. Il aimerait également connaître l'opinion du Secrétariat sur les possibilités de fonctionnement du compte de développement. UN وفي هذا الصدد، طلب معلومات عن إعداد الميزانية على أسس النتائج، والمجالات التي يمكن أن تستخدم فيها وفورات الميزانية، ومدى توافق هذه اﻹبداعات المقترحة مع النظام المالي والقواعد المالية، والتمس رأي اﻷمانة العامة بشأن احتمال تشغيل حساب التنمية.
    1.2 Toute dérogation au présent règlement est subordonnée à une décision expresse du Haut Commissaire et doit être compatible avec le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN ١-٢ لا يجوز إجراء استثناءات من هذه القواعد إلا بموجب قرار محدد من المفوض السامي، على نحو يتمشى مع النظام المالي لﻷمم المتحدة.
    1.2 Toute dérogation au présent règlement est subordonnée à une décision expresse du Haut Commissaire et doit être compatible avec le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN 1-2 لا يجوز الاستثناء من هذه القواعد إلا بموجب قرار محدد من المفوض السامي، على نحو يتمشى مع النظام المالي للأمم المتحدة.
    1.2 Toute dérogation au présent règlement est subordonnée à une décision expresse du Haut Commissaire et doit être compatible avec le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN 1-2 لا يجوز الاستثناء من هذه القواعد إلا بموجب قرار محدد من المفوض السامي، على نحو يتمشى مع النظام المالي للأمم المتحدة.
    1.2 Toute dérogation au présent règlement est subordonnée à une décision expresse du Haut Commissaire et doit être compatible avec le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN 1-2 لا يجوز الاستثناء من هذه القواعد إلا بموجب قرار محدد من المفوض السامي، على نحو يتمشى مع النظام المالي للأمم المتحدة.
    Outre que l'arrangement envisagé pourrait empêcher de contraindre les États Membres à verser leurs quotes-parts intégralement et sans conditions, il pourrait être incompatible avec le Règlement financier et les règles de gestion financière en vigueur, légitimer les emprunts interfonds et remettre en question l'application de l'Article 19 de la Charte. UN وربما يجعل من المستحيل إرغام الدول على دفع الاشتراكات المقررة عليها كاملة ودون شروط، ويوجِد تضارباً مع النظام المالي والقواعد المالية، ويشرِّع الاقتراض من حساب لآخر، ويدعو إلى إعادة النظر في تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    Dans un domaine apparenté, le Comité consultatif souligne qu'il importe de veiller à ce que le Manuel des achats concorde avec le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONU. UN 9 - وبالنسبة لمسألة ذات صلة، تشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة كفالة أن يكون دليل المشتريات متماشيا مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Dans un domaine apparenté, le Comité consultatif souligne qu'il importe de veiller à ce que le Manuel des achats concorde avec le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONU. UN 9 - وبالنسبة لمسألة ذات صلة، تشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة كفالة أن يكون دليل المشتريات متماشيا مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Comme les années antérieures, le Bureau de l'appui a examiné les clauses relatives aux audits d'accords concernant des projets afin de s'assurer de leur conformité avec le Règlement financier et les règles de gestion financière, et a fait des recommandations à ce sujet. UN 50 - وواصل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بذل المساعدة في استعراض اتفاقات المشاريع المقترحة التي تتضمن أحكاما بشأن مراجعة الحسابات، وذلك لكفالة توافق هذه الأحكام مع النظام المالي والقواعد المالية، فضلا عن التوصية بالإجراءات المقترحة لإنجاز تلك المتطلبات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    La délégation américaine ne peut appuyer telle quelle la proposition de regroupement des comptes des opérations de maintien de la paix, qui est incompatible avec le Règlement financier et les règles de gestion financière en vigueur et risque de réduire le contrôle que l'Assemblée générale peut exercer sur chaque mission. UN 57- وقال إن وفده لا يستطيع تأييد اقتراح إدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام بشكله الحالي لأن هذا العمل يبدو متنافياً مع النظام المالي الراهن والقواعد المالية الراهنة، ويمكن أيضاً أن يقوِّض قدرة الجمعية العامة على ممارسة مسؤوليتها عن كل بعثة على حدة.
    Les opérations ont été effectuées en conformité avec le Règlement financier et les règles de gestion financière du Tribunal international du droit de la mer et les autorisations des organes délibérants. > > UN كذلك، كانت المعاملات متفقة مع أحكام النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة التشريعية``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus