"avec le secrétariat d" - Traduction Français en Arabe

    • مع أمانة برنامج
        
    • مع أمانات
        
    Les politiques sont élaborées par l'intermédiaire d'un processus de consultation avec le secrétariat d'ONUSIDA, les organismes coparrainants et autres partenaires pour garantir des réponses cohérentes et coordonnées de l'Organisation des Nations Unies. UN ويجري رسم السياسات عن طريق عملية للتشاور مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والجهات المشاركة في رعايته ومع الشركاء الآخرين لكفالة صياغة مواقف متساوقة ومنسقة للأمم المتحدة.
    Elle a constaté que les travaux se poursuivaient avec le secrétariat d'ONUSIDA, au sein du Groupe de travail sur l'évaluation des coparrains, en vue d'unifier les cadres de résultats. UN ولاحظت أن العمل مستمر في الفريق العامل المشترك المعني بالتقييم في برنامج الإيدز والعمل مع أمانة برنامج الإيدز لمواءمة أطر النتائج.
    Elle a constaté que les travaux se poursuivaient avec le secrétariat d'ONUSIDA, au sein du Groupe de travail sur l'évaluation des coparrains, en vue d'unifier les cadres de résultats. UN ولاحظت أن العمل مستمر في الفريق العامل المشترك المعني بالتقييم في برنامج الإيدز والعمل مع أمانة برنامج الإيدز لمواءمة أطر النتائج.
    À cet effet, l'Association travaille étroitement avec le secrétariat d'ONUSIDA. UN وفي هذا الموضوع تعمل الرابطة بشكل وثيق مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    18.115 Les ressources demandées (24 200 dollars) doivent permettre de financer la participation de certains fonctionnaires à des réunions et à des consultations avec le secrétariat d'organisations internationales comme la FAO ainsi que des missions d'information et de collecte de données et l'organisation d'ateliers à l'intention des pays à économie en transition. UN ٨١-٥١١ تتصل الاحتياجات المقترحة البالغة ٢٠٠ ٢٤ دولار بحضور الاجتماعات وإجراء مشاورات مع أمانات المنظمات الدولية مثل منظمة اﻷغذية والزراعة، وببعثات جمع المعلومات والبيانات، وبالتحضير لحلقات العمل من أجل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Il a organisé des réunions, collaboré avec le secrétariat d'ONUSIDA et sélectionné les personnes œuvrant à l'échelon national dont la présence aux réunions était utile. UN فقد استضاف الصندوق اجتماعات وعمل مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحدد المشاركين المناسبين في الاجتماعات على المستوى القطري.
    En collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA, le PNUD a convoqué le Groupe de référence d'ONUSIDA sur le VIH et les droits de l'homme et organisé une consultation internationale sur la pénalisation de la transmission du VIH. UN وشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك في عقد اجتماع للفريق المرجعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية وحقوق الإنسان التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك، وشارك في استضافة اجتماع تشاوري دولي يتناول اتجاهات تجريم نقل عدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    En collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le PNUD a dirigé l'élaboration de principes directeurs sur l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les politiques nationales de lutte contre le sida, qui ont été présentés au Conseil de coordination du Programme en avril 2008. UN وتولى البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، قيادة الأعمال التحضيرية للتوجيه الجنساني في الجهود الوطنية للتصدي للإيدز، وهو توجيه قُدم إلى المجلس في نيسان/ أبريل 2008.
    Lors de la Réunion de haut niveau sur le VIH/sida de juin 2006 , le PNUD a organisé une manifestation parallèle sur la pleine jouissance des droits de l'homme par tous, en collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et la Fondation pour la recherche sur le sida. UN وفي الاجتماع الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المعقود في حزيران/يونيه 2006، شارك البرنامج الإنمائي في تنظيم نشاط مواز بعنوان " التمتع الكامل بحقوق الإنسان للجميع " مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز ومؤسسة البحوث المتعلقة بالإيدز.
    Elles ont aussi encouragé le PNUD et le FNUAP à établir, en collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et les autres partenaires, un format de rapport harmonisé, axé sur les résultats, afin de rendre compte, chaque année, des activités relatives au VIH/sida au Conseil de coordination du Programme ONUSIDA, ainsi qu'au Conseil d'administration. UN كما شجعوا البرنامج الإنمائي وصندوق السكان على وضع نموذج موحد للتقارير يستند إلى النتائج، بالتعاون مع أمانة برنامج مكافحة الإيدز وغيره من الجهات الراعية الأخرى، لإبلاغ مجلس تنسيق برامج برنامج مكافحة الإيدز والمجلس التنفيذي سنويا عن أنشطتها المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les intervenants ont demandé à l'UNICEF d'élaborer des plans d'action dans les délais prescrits, en collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et les autres organismes, et de maintenir la dynamique créée par l'Équipe spéciale. UN وطلب المتكلمون من اليونيسيف وضع خطط عمل مناسبة في نطاق أطر زمنية محددة بالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والجهات المشتركة في رعايته والمحافظة على الزخم الذي أحدثه فريق العمل العالمي.
    3. Demande au Fonds, en collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et les autres entités parrainant le programme, d'élaborer des plans d'action judicieux et de prolonger l'impulsion donnée par l'Équipe spéciale mondiale, dans les délais prévus; UN 3 - يطلب إلى اليونيسيف وضع خطط عمل مناسبة، بالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وغيره من الجهات المشاركة في رعاية البرنامج، والحفاظ على الزخم الذي أحدثه فريق العمل العالمي في إطار الجداول الزمنية المحددة؛
    7. Note qu'il faudra coordonner et harmoniser les efforts, et répartir clairement les responsabilités avec le secrétariat d'ONUSIDA et les autres entités parrainant le programme, et coordonner l'action avec les parties prenantes nationales et mondiales. UN 7 - يلاحظ أن هذا الأمر يستدعي تنسيق ومواءمة الجهود وتقسيم واضح للمسؤوليات مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومع الجهات الأخرى المشاركة في رعاية البرنامج، والتنسيق مع أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والعالمي؛
    Tous les organismes des Nations Unies ont été encouragés à participer activement avec le secrétariat d'ONUSIDA et les organismes qui coparrainaient ce programme, à l'élaboration du plan stratégie du système des Nations Unies contre le VIH/sida, 2001-2006. UN وشُجعت جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة بنشاط، بالاشتراك مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمنظمات المشاركة في رعاية البرنامج، في إعداد الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001-2006.
    En collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et d'autres partenaires, l'OMS élabore une stratégie mondiale pour que les systèmes de santé soient mieux armés face au VIH/sida. UN 212 - وبالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز وغيرها من الجهات الراعية، تعكف منظمة الصحة العالمية على وضع استراتيجية عالمية للقطاع الصحي ترمي إلى تحسين استجابة النظم الصحية إزاء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le PNUD et le PAM sont des organismes coparrains fondateurs d'ONUSIDA et œuvrent de concert avec le secrétariat d'ONUSIDA et d'autres coparrains pour faciliter une riposte élargie au sida en suscitant et en soutenant les efforts de secteurs clefs et de divers partenaires aussi bien du gouvernement que de la société civile. UN ويعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان الراعيان المشتركان المؤسسان لبرنامج الأمم المتحدة المشترك، وهما يعملان مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والجهات الأخرى المشتركة في رعايته لتسهيل التصدي لمرض الإيدز على نطاق واسع من خلال دعم جهود القطاعات الرئيسية والشركاء المختلفين من الحكومة والمجتمع المدني والحث على بذلها.
    Ainsi, en collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA, UNIFEM et les partenaires de la société civile, le FNUAP et le PNUD ont aidé le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme à mieux tenir compte des questions relatives à l'égalité des sexes et à la santé en matière de sexualité et de procréation dans les directives relatives aux propositions de subventions du huitième cycle du Fonds mondial. UN فعلى سبيل المثال، قام صندوق السكان والبرنامج الإنمائي، بالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز وصندوق المرأة والشركاء من المجتمع المدني، بدعم الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لتحسين إدماج قضايا المساواة بين الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية في المبادئ التوجيهية بشأن مقترحات مِنح الجولة الثامنة للصندوق العالمي.
    À sa dernière session, en septembre 2004, le Conseil d'administration a prié le PNUD de continuer de collaborer étroitement avec le secrétariat d'ONUSIDA et les coparrains, tout particulièrement au niveau national, afin que la lutte contre le VIH/sida puisse être plus complète. UN 3 - وفي آخر دورة عقدها المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2004، طلب المجلس إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل العمل، في تعاون وثيق مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك، ومع الجهات المشتركة في رعاية البرنامج، وبخاصة على الصعيد القطري، من أجل المساهمة في إيجاد استجابة شاملة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    6. Demande au Fonds de travailler avec le secrétariat d'ONUSIDA à intensifier la prévention de l'infection à VIH en mettant au point un plan d'action fondé sur le document d'orientation d'ONUSIDA intitulé < < Intensification de la prévention du VIH > > ; UN 6 - يطلب إلى اليونيسيف العمل مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على تكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق وضع خطة عمل مستندة إلى ورقة الموقف المتعلقة بسياسة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بشأن تكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية؛
    18.115 Les ressources demandées (24 200 dollars) doivent permettre de financer la participation de certains fonctionnaires à des réunions et à des consultations avec le secrétariat d'organisations internationales comme la FAO ainsi que des missions d'information et de collecte de données et l'organisation d'ateliers à l'intention des pays à économie en transition. UN ١٨-١١٥ تتصل الاحتياجات المقترحة البالغة ٢٠٠ ٢٤ دولار بحضور الاجتماعات وإجراء مشاورات مع أمانات المنظمات الدولية مثل منظمة اﻷغذية والزراعة، وببعثات جمع المعلومات والبيانات، وبالتحضير لحلقات العمل من أجل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus