"avec le secrétariat de la cnudci" - Traduction Français en Arabe

    • مع أمانة الأونسيترال
        
    • بأمانة اﻷونسيترال
        
    Cette norme avait été mise au point en coordination avec le secrétariat de la CNUDCI. UN وقد وُضع معيار الإعسار وحقوق الدائنين بالتنسيق مع أمانة الأونسيترال.
    Il a remercié la Conférence et le Groupe de travail sur le choix de la loi applicable aux contrats internationaux de l'étroite collaboration qu'ils entretiennent avec le secrétariat de la CNUDCI dans le cadre de ce projet. UN ووجَّه الشكر إلى مؤتمر لاهاي وفريقه العامل المعني باختيار القانون المنطبق على العقود الدولية على تعاونهما الوثيق والمستمر مع أمانة الأونسيترال بشأن هذا المشروع.
    Il est recommandé aussi que le Secrétaire général charge l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'assurer le secrétariat du groupe intergouvernemental d'experts, en consultation avec le secrétariat de la CNUDCI. UN كما يوصي القرار الأمين العام بأن يكلّف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالقيام بمهمة الأمانة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، بالتشاور مع أمانة الأونسيترال.
    198. La Commission a pris note d'un rapport de l'OIDD sur le renforcement de la coopération avec le secrétariat de la CNUDCI au cours de l'année écoulée, qui s'est notamment traduit par la participation mutuelle à des manifestations destinées à encourager les États à apprécier la contribution du droit au développement. UN 198- أحاطت اللجنة علماً بتقرير صادر عن المنظمة الدولية لقانون التنمية بشأن تعزيز التعاون مع أمانة الأونسيترال خلال العام الماضي، وبخاصَّةٍ من خلال المشاركة المتبادلة في أنشطة تهدف إلى إذكاء وعي الدول بإسهام القانون في التنمية.
    8. Les États qui, actuellement, révisent ou réforment leur législation commerciale voudront peut-être se mettre en rapport avec le secrétariat de la CNUDCI pour obtenir une assistance technique et des conseils. UN ٨ - وقد ترغب الدول التي تعمل حاليا على تنقيح تشريعاتها التجارية أو اصلاحها في الاتصال بأمانة اﻷونسيترال بغية الحصول على المساعدة والمشورة التقنيتين .
    10. UNIDROIT a organisé la réunion annuelle de coordination avec le secrétariat de la CNUDCI et la Conférence de La Haye de droit international privé, au cours de laquelle ont été examinés les travaux actuels des trois organisations et les domaines de coopération envisageables (Rome, 5 juin 2012). UN 10- استضاف اليونيدروا الاجتماع السنوي للتنسيق مع أمانة الأونسيترال الذي نوقشت فيه الأعمال الحالية للمنظمات الثلاث ومجالات التعاون المحتملة (روما، 5 حزيران/يونيه 2012).
    Elle recommandait également que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) soit chargé d'assurer le secrétariat de ce groupe intergouvernemental d'experts, en consultation avec le secrétariat de la CNUDCI. UN وأوصى القرار أيضا بأن يضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور أمانة فريق الخبراء الحكومي الدولي، بالتشاور مع أمانة الأونسيترال.()
    Elle recommandait également que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) soit chargé d'assurer le secrétariat de ce groupe intergouvernemental d'experts, en consultation avec le secrétariat de la CNUDCI. UN وأوصى القرار أيضا بأن يضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور أمانة فريق الخبراء الحكومي الدولي، بالتشاور مع أمانة الأونسيترال.()
    Elle recommandait également au Secrétaire général de charger l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) d'assurer le secrétariat de ce groupe intergouvernemental d'experts, en consultation avec le secrétariat de la CNUDCI. UN كما أوصى القرار الأمين العام بأن يُسند إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) مهمة أمانة فريق الخبراء الحكومي الدولي، بالتشاور مع أمانة الأونسيترال.
    Elle recommandait également au Secrétaire général de charger l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) d'assurer le secrétariat de ce groupe intergouvernemental d'experts, en consultation avec le secrétariat de la CNUDCI. UN وأوصى القرار الأمين العام بأن يُسند إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) مهمة أمانة فريق الخبراء الحكومي الدولي، بالتشاور مع أمانة الأونسيترال.
    des activités pertinentes de la CNUDCI. Elle recommandait également au Secrétaire général de charger l'ONUDC d'assurer le secrétariat de ce groupe intergouvernemental d'experts, en consultation avec le secrétariat de la CNUDCI. UN كما أوصى القرار الأمين العام بأن يُسند إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مهمة أمانة فريق الخبراء الحكومي الدولي، بالتشاور مع أمانة الأونسيترال.()
    Elle recommandait également que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) soit chargé d'assurer le secrétariat de ce groupe intergouvernemental d'experts, en consultation avec le secrétariat de la CNUDCI. UN وأوصى القرار أيضا بأن يضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور أمانة فريق الخبراء الحكومي الدولي، بالتشاور مع أمانة الأونسيترال.()
    Élaborée en coordination avec le secrétariat de la CNUDCI, cette norme tient compte a) des recommandations du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité et b) des Principes de la Banque mondiale régissant le traitement de l'insolvabilité et la protection des droits des créanciers; et UN ويتضمن هذا المعيار الذي وُضِع بالتنسيق مع أمانة الأونسيترال ما يلي: (أ) توصيات من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار؛ و(ب) مبادئ البنك الدولي الخاصة بالنظّم الفعالة للإعسار وحقوق الدائنين؛
    Elle a par ailleurs estimé qu'il serait utile que la Commission des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale (Commission contre le crime) mène une étude par l'intermédiaire du Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en consultation avec le secrétariat de la CNUDCI. UN وبالإضافة إلى ذلك رأت اللجنة أن من المفيد أن تُجري لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية (لجنة الأمم المتحدة لمنع الجريمة) دراسة في هذا الصدد، من خلال المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتشاور مع أمانة الأونسيترال.()
    Dans cette même résolution, le Conseil avait recommandé au Secrétaire général de charger l'UNODC d'assurer le secrétariat d'un groupe intergouvernemental d'experts qui aurait pour tâche de réaliser une étude sur la fraude et l'abus et la falsification d'identité à des fins criminelles et d'élaborer, à partir de l'étude, des pratiques, principes directeurs et autres éléments utiles, en consultation avec le secrétariat de la CNUDCI. UN وفي القرار ذاته أوصى المجلس الأمين العام بأن يسند إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مهمة أمانة فريق الخبراء الحكومي الدولي الذي سيتولى إعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية، وبأن يستند إلى تلك الدراسة في استحداث ممارسات أو مبادئ توجيهية أو مواد مفيدة أخرى، بالتشاور مع أمانة الأونسيترال.()
    8. Les États qui ont entrepris une révision de leur législation commerciale voudront peut-être se mettre en rapport avec le secrétariat de la CNUDCI pour obtenir une assistance technique et des conseils. UN ٨ - وربما تود الدول التي تعمل حاليا على تنقيح تشريعاتها التجارية أن تتصل بأمانة اﻷونسيترال بغية الحصول على المساعدة والمشورة التقنية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus