Concertation globale avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique | UN | حوار شامل مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي |
Collaboration avec le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification et l'Organisation mondiale de la santé (OMS). | UN | :: التعاون مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر ومنظمة الصحة العالمية. |
À l'issue de ces discussions, des arrangements semblables pourraient également être conclus avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique. | UN | ومن المتوخّى أن يتسنّى، بعد اختتام تلك المناقشات، الدخول في ترتيبات مماثلة مع أمانة اتفاقية التنوُّع البيولوجي. |
Plusieurs experts ont encouragé la CNUCED à collaborer dans ce domaine avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique. | UN | وشجع عدة خبراء تعاون اﻷونكتاد مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في هذا المجال. |
Cette initiative repose sur une collaboration avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, les gouvernements, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, la communauté universitaire, le secteur privé et les collectivités locales. | UN | هذه المبادرة هي جهد تعاوني مع أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوّع البيولوجي ومع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع اﻷكاديمي والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية. |
Le Programme DIVERSITAS a signé un mémorandum de coopération avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique en octobre 1997. | UN | وقد وقع برنامج ديفرسيتاس مذكرة تعاون مع أمانة اتفاقية التنوع اﻷحيائي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
Il a informé le SBI que le secrétariat de la Convention se préparait à mettre en place la nouvelle structure du programme et attendait avec intérêt de pouvoir coopérer avec le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification, lorsqu'il s'installerait à Bonn. | UN | وأبلغ الهيئة الفرعية بأن أمانة الاتفاقية تتأهب لطرح الهيكل البرنامجي الجديد وأنها تتطلع للتعاون مستقبلاً مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، عندما تنتقل هذه اﻷمانة إلى بون. |
En 2013, l'Unité a également été en contact avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, l'Organisation mondiale des douanes et l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | وفي عام 2013، تواصلت الوحدة أيضاً مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي ومنظمة الجمارك العالمية وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة. |
Enfin, le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification travaille avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique à l'élaboration d'exercices communs axés sur les synergies entre ces processus. | UN | وأخيراً، تعمل الأمانة مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على النظر في إجراء تمارين مشتركة سينصب فيها التركيز على إقامة التآزر بين هذه العمليات. |
Par exemple, le PNUE travaillera avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique pour déterminer la meilleure manière d'appuyer l'évaluation de la réalisation des Objectifs d'Aichi pour la biodiversité. | UN | وعلى سبيل المثال، سيعمل برنامج البيئة مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي على تحديد أفضل السبل لدعم تحليل بلوغ أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Une collaboration étroite avec le secrétariat de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes pourrait aider à sensibiliser sur l'aspect du tabagisme concernant la problématique hommes femmes. | UN | ويمكن للتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أن يساعد على زيادة الوعي بالجانب الجنساني في تعاطي التبغ. |
Le Groupe des 77 et de la Chine se réjouit également de la création d'un partenariat stratégique avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique dans le domaine de la coopération Sud-Sud et de la décision portant sur la stratégie de transfert de technologie et de mobilisation des ressources. | UN | وترحب مجموعة الـ 77 والصين أيضاً بإنشاء شراكة استراتيجية مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والقرار بشأن استراتيجية نقل التكنولوجيا وتنمية الموارد. |
Le pays n'atteindra probablement pas l'objectif d'enrayer la perte de biodiversité d'ici 2010 et œuvre à la définition d'une nouvelle cible, en collaboration avec le secrétariat de la Convention sur la Diversité biologique. | UN | وأوضحت قائلة إن بلدها قد لا يتمكن من بلوغ الهدف المتمثل في استعادة الخسارة فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي بحلول عام 2010 ويعمل الآن نحو تحقيق مستوى مستهدف جديد، مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Enfin, le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification a conclu avec le secrétariat de la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage un mémorandum d'accord portant sur des activités communes. | UN | وأخيرا، أبرمت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر مذكرة تفاهم مع أمانة اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة في ما يتعلق بالاضطلاع بأنشطة مشتركة. |
L'Organisation coopère étroitement avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique pour examiner ces questions et a élaboré des études techniques à sa demande. E. Initiatives concrètes et renforcement des capacités | UN | وتتعاون المنظمة بشكل وثيق مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتعلق بهذه المسائل، وقد أعدت دراسات تقنية بناء على طلب اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Le secrétariat de la Communauté des Caraïbes étudie les termes d'un projet de mémorandum d'accord avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique. | UN | 59 - وتنظر أمانة الجماعة في مذكرة تفاهم مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي. |
En partenariat avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, ONU-Habitat a par ailleurs élaboré et diffusé un guide à l'intention des gouvernements concernant l'aide que ceux-ci peuvent apporter aux villes et aux autorités locales dans l'application de la Convention. | UN | وقام موئل الأمم المتحدة أيضا، في شراكة مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، بإعداد وإصدار دليل للحكومات الوطنية لدعم تنفيذ الاتفاقية من جانب المدن والسلطات المحلية. |
:: Tribal Link Foundation a convoqué une réunion sur les communautés autochtones et locales, les entreprises et la biodiversité, de concert avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique. | UN | :: عقدت مؤسسة الروابط القبلية اجتماعاً عن مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، والأعمال التجارية، والتنوع البيولوجي بالمشاركة مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Le secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques a indiqué qu'il souhaiterait disposer de bureaux à New York et qu'il était disposé à étudier avec le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification les modalités pratiques qui s'offraient à lui à cet égard. | UN | وقد أبدت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ اهتمامها أيضا بالحصول على مكاتب في نيويورك وهي على استعداد لأن تبحث مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الطرائق العملية التي قد تكون متوفرة في هذا الصدد. |
En octobre 2010, l'organisation a signé un mémorandum d'accord avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique afin de collaborer à promouvoir la recherche en matière de biodiversité. | UN | ووقعت المنظمة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي مذكرة تفاهم بشأن التعاون في تشجيع إجراء بحوث بشأن مسائل التنوع البيولوجي في تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Un accord a été conclu avec le secrétariat de la Convention sur la meilleure façon d'articuler les projets de moyenne envergure aux programmes d'action nationaux. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مع أمانة الاتفاقية بشأن أفضل أسلوب للربط بين عمليات المشاريع المتوسطة الحجم وبرامج العمل الوطنية. |
De concert avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud, des travaux sont en cours pour promouvoir le programme de travail sur la biodiversité insulaire. | UN | 55 - بالاشتراك بين أمانة اتفاقية التنوُّع الأحيائي وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ يجري العمل حالياً على تعزيز برنامج العمل المتعلق بالتنوُّع الأحيائي في الجزر. |