Ce partenariat avec le secrétariat de la Stratégie a débuté en 2010. | UN | وبدأت هذه الشراكة مع أمانة الاستراتيجية في عام 2010. |
Le personnel d'UN-SPIDER travaille en étroite collaboration avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes à l'application du Cadre d'action de Hyogo. | UN | ويتعاون موظفو سبايدر تعاونا وثيقا مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على تنفيذ إطار عمل هيوغو. |
À cet effet, l'UNESCO collabore étroitement avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes ainsi qu'avec d'autres organisations et entités partageant les objectifs de la Stratégie. | UN | وتتعاون اليونسكو في هذا المجال عن كثب مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومع منظمات وكيانات أخرى عاملة في مجال تعزيز أهداف الاستراتيجية الدولية. |
13. Le personnel de UN-SPIDER travaille en étroite collaboration avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. | UN | 13- ويعمل برنامج سبايدر على نحو وثيق مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث. |
b) Mobiliser, en étroite coopération avec le secrétariat de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes et les commissions régionales des Nations Unies compétentes, tout le soutien nécessaire aux équipes des Nations Unies pour la gestion des opérations en cas de catastrophe. | UN | (ب) تعبئة كل ما يلزم من دعم من أجل أفرقة الأمم المتحدة لإدارة الكوارث، وذلك بالتعاون الوثيق مع نظام استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث واللجان الإقليمية المختصة التابعة للأمم المتحدة. |
Chaque profil est établi avec le soutien des interlocuteurs recensés dans le cadre des actions de sensibilisation et en collaboration avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC). | UN | ويوضع كل بيان من البيانات الموجزة بدعم من جهات وصل تحدَّد من خلال الأنشطة الوَصُولة وبالتعاون مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث. |
Chaque profil est établi avec l'aide d'experts nationaux identifiés dans le cadre des activités de promotion, en collaboration avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. | UN | ويُوضع كل بيان من البيانات الموجزة بدعم من خبراء وطنيين يجري تحديدهم من خلال أنشطة التواصل وبالتعاون مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث. |
Le PNUD a également travaillé en collaboration étroite avec le secrétariat de la Stratégie dans le cadre des travaux préparatoires en vue du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وما فتـئ أيضا البرنامج الإنمائي يتعاون على نحو وثيق مع أمانة الاستراتيجية بشأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Cette initiative a été récemment approuvée par l'UE et les premières activités devraient débuter dans un avenir proche, en collaboration avec le secrétariat de la Stratégie et d'autres partenaires. | UN | وقد صدقت المفوضية الأوروبية مؤخرا على هذه المبادرة التي ينتظر أن تبدأ أنشطتها في المستقبل القريب بالتعاون مع أمانة الاستراتيجية وشركاء آخرين. |
Dans la région Asie-Pacifique, le PNUE, en collaboration avec le secrétariat de la Stratégie et le Centre asiatique de planification préalable aux catastrophes, a dispensé une formation aux gestionnaires nationaux des zones côtières sur l'intégration de la réduction du risque de catastrophe dans la gestion des zones côtières en Indonésie, en Inde et au Sri Lanka. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع أمانة الاستراتيجية والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث، بتقديم تدريب لمديري المناطق الساحلية الوطنيين على إدماج الحد من مخاطر الكوارث ضمن إدارة المناطق الساحلية في إندونيسيا وسري لانكا والهند. |
De plus, l'organisation a coopéré avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles pour l'élaboration d'un document destiné à présenter aux chefs d'entreprises l'intérêt qu'ils ont à participer à la prévention des catastrophes naturelles. Ce document sera publié en 2012. | UN | بالإضافة إلى ما تقدم، أقامت منظمة غلوبال هاند شراكة مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث من أجل إعداد موجز لكبار الموظفين التنفيذيين بشأن دراسة جدوى المشاركة في الحد من خطر الكوارث، سيُنشر في عام 2012. |
Des mémorandums d'accord ont ainsi été signés avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles en mai 2003 et avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) en novembre de la même année. | UN | ووقعت مذكرات تفاهم في أيار/مايو 2003 مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003 مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Le Bureau des affaires spatiales collabore également avec le secrétariat de la Stratégie, le Comité des satellites d'observation de la Terre et d'autres organismes afin de promouvoir l'utilisation d'instruments spatiaux pour la gestion des catastrophes. | UN | 43 - ويتعاون مكتب شؤون الفضاء الخارجي أيضا مع أمانة الاستراتيجية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض وغيرهما من المنظمات في تشجيع استخدام أدوات الفضاء لإدارة الكوارث. |
14. Engage le PNUD à continuer d'apporter son appui aux programmes de pays dans le contexte du Cadre d'action de Hyogo, en sa qualité de membre du réseau de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et en étroite coordination avec le secrétariat de la Stratégie; | UN | 14 - يحثّ البرنامجَ الإنمائي، بوصفه أحد أعضاء نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، على مواصلة تقديم دعمه إلى البلدان المشمولة بالبرامج ضمن إطار عمل هيوغو، وذلك بالتنسيق الوثيق مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛ |
14. Engage le PNUD à continuer d'apporter son appui aux programmes de pays dans le contexte du Cadre d'action de Hyogo, en sa qualité de membre du réseau de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et en étroite coordination avec le secrétariat de la Stratégie; | UN | 14 - يحثّ البرنامجَ الإنمائي، بوصفه أحد أعضاء نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، على مواصلة تقديم دعمه إلى البلدان المشمولة بالبرامج ضمن إطار عمل هيوغو، وذلك بالتنسيق الوثيق مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛ |
En 2005 et 2006, le CIUS a resserré sa coopération avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, et il participe actuellement aux consultations lancées par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires sur le renforcement des mécanismes chargés de l'application de la Stratégie internationale. | UN | وخلال الفترة 2005-2006 أيضا، عزز المجلس الدولي للاتحادات العلمية تعاونه مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وهو يسهم إسهاما نشطا في عملية التشاور التي بدأها وكيل الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون الإنسانية بشأن تعزيز النظام القائم للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Le Plan stratégique du PNUD (2008-2011) encourage vivement celui-ci à poursuivre son soutien aux programmes de pays prévus à ce titre en étroite coordination avec le secrétariat de la Stratégie. | UN | وتحث استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (2008-2011) البرنامج الإنمائي على مواصلة تقديم دعمه إلى البلدان المشمولة بالبرامج في سياق إطار عمل هيوغو بالتنسيق الوثيق مع أمانة الاستراتيجية. |
Le Programme de formation à la gestion des catastrophes des Nations Unies, en collaboration avec le secrétariat de la Stratégie et le PNUD, a organisé en février 2006 une réunion sur le renforcement des capacités en tant qu'élément intersectoriel de la mise en œuvre des cinq priorités définies dans le Cadre de Hyogo. | UN | 34 - وقام برنامج الأمم المتحدة التدريبي المشترك بين الوكالات لإدارة الكوارث، بالتعاون مع أمانة الاستراتيجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتنظيم اجتماع في شباط/فبراير 2006 بشأن تنمية القدرات كعنصر شامل في تنفيذ الأولويات الخمس التي يتضمنها إطار هيوغو. |
40. ONU-Habitat, en collaboration avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles, a tenu, en septembre 2002, une consultation régionale sur la gestion locale et la prévention des catastrophes naturelles dans les Caraïbes, à laquelle ont participé les représentants de huit États d'Amérique centrale et des Caraïbes. | UN | 40 - ونظم موئل الأمم المتحدة، بالتعاون مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، مشاورة إقليمية بشأن الإدارة المحلية والحد من الكوارث في منطقة الكاريبي في أيلول/سبتمبر 2002 شارك فيها ممثلون من ثمان دول من أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي. |
b) Mobiliser, en étroite coopération avec le secrétariat de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes et les commissions régionales des Nations Unies compétentes, tout le soutien nécessaire aux équipes des Nations Unies pour la gestion des opérations en cas de catastrophe. | UN | (ب) حشد كل الدعم الضروري لأفرقة الأمم المتحدة لإدارة الكوارث بالتعاون الوثيق مع نظام استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث ولجان الأمم المتحدة الإقليمية ذات الصلة. |
b) Mobiliser, en étroite coopération avec le secrétariat de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes et les commissions régionales des Nations Unies compétentes, tout le soutien nécessaire aux équipes des Nations Unies pour la gestion des opérations en cas de catastrophe. | UN | (ب) تعبئة كل ما يلزم من دعم من أجل أفرقة الأمم المتحدة لإدارة الكوارث، وذلك بالتعاون الوثيق مع نظام استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث واللجان الإقليمية المختصة التابعة للأمم المتحدة. |