Aussi ma délégation attache-t-elle une grande importance au chapitre XV du Programme d'action consacré à l'association avec le secteur non gouvernemental. | UN | لذلك فإن وفد بلادي يعلق أهميــــة كبيرة على الفصل الخامس عشر من برنامج العمل بشأن المشاركة مع القطاع غير الحكومي. |
La Conférence du Caire et son Programme d'action attirent l'attention sur l'importance d'un partenariat avec le secteur non gouvernemental. | UN | ووجه مؤتمر القاهرة وبرنامج عمله النظر إلى أهمية الشراكة مع القطاع غير الحكومي. |
Des séminaires spéciaux ont été organisés afin d'améliorer les compétences des fonctionnaires gouvernementaux en ce qui concerne les relations avec le secteur non gouvernemental. | UN | وجرى تنظيم حلقات دراسية خاصة للمضي في تدريب المسؤولين الحكوميين على المسائل المتصلة بالتعاون مع القطاع غير الحكومي. |
Le Conseil lui-même pouvait tirer parti d'un dialogue avec le secteur non gouvernemental et étudierait les moyens de l'engager. | UN | وقد يستفيد المجلس ذاته من الحوار مع القطاع غير الحكومي وسينظر في كيفية الاضطلاع بهذا. |
Nous sommes, pour ainsi dire, impliqués dans les affaires de la famille, en plein partenariat avec les familles elles-mêmes et en plein partenariat avec le secteur non gouvernemental, dont l'importance a été justement soulignée ce matin par Mme Donna Shalala, Secrétaire à la santé et aux services humanitaires des Etats-Unis. | UN | ونحن، إن صح لنا هذا القول إنما نشتغل بشؤون اﻷسرة، وذلك في مشاركة كاملة مع اﻷسر ذاتها، ومع القطاع غير الحكومي، الذي أكدت على أهميته عن حق هذا الصباح السيدة دونا شلاله، وزيرة الصحة والخدمات اﻹنسانية في الولايات المتحدة. |
Le gouvernement a déjà envisagé une conférence au sujet de son rapport au Comité de façon à développer sa relation avec le secteur non gouvernemental qui prend de l'importance, et qui comprend quelque 100 organisations de femmes. | UN | 45 - وأضافت أن الحكومة وضعت أصلا خططا لعقد مؤتمر يتناول تقريرها المقدم إلى اللجنة كوسيلة لتطوير علاقاتها مع قطاع المنظمات غير الحكومية المتنامي الذي يضمّ حوالي 100 منظمة من المنظمات النسائية. |
Il recommande la création de partenariats avec le secteur non gouvernemental. | UN | كما تقدم توصيات من أجل ايجاد أوجه مشاركة مع القطاع غير الحكومي. |
Des activités ont été entreprises en coopération avec le secteur non gouvernemental en vue d'une ratification rapide de ces deux instruments. | UN | إضافة إلى ذلك، اتُخذت خطوات بالتعاون مع القطاع غير الحكومي بشأن التبكير بالتصديق على الوثيقتين. |
À cet égard, la Slovénie s'enorgueillit particulièrement de sa pleine coopération avec le secteur non gouvernemental. | UN | وفي هذا الصدد، تفخر سلوفينيا أيما فخر بتعاونها التام مع القطاع غير الحكومي. |
Leur travail en réseau avec le secteur non structuré est particulièrement précieux pour la mise en commun des informations et le renforcement des capacités liés aux régimes disponibles. | UN | والشبكات التي تربط تلك المنظمات مع القطاع غير الرسمي تعتبر ذات فائدة خاصة في تبادل المعلومات وبناء القدرات فيما يتعلق بالخطط المتاحة. |
XV. ASSOCIATION avec le secteur non GOUVERNEMENTAL 15.1 - 15.20 117 | UN | المشاركة مع القطاع غير الحكومي ١٥-١ ـ ١٥-٢٠ |
XV. ASSOCIATION avec le secteur non GOUVERNEMENTAL 15.1 - 15.17 84 | UN | الخامس عشر - الشراكة مع القطاع غير الحكومي |
Elle a besoin de travailler en partenariat avec le secteur non gouvernemental, notamment le secteur privé et la société civile, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales. | UN | وإنما تحتاج إلى إقامة شراكة مع القطاع غير الحكومي، على وجه الخصوص القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الدولية اﻷخرى. |
60. Services d'appui : La Rapporteuse spéciale considère que la politique gouvernementale de collaboration avec le secteur non gouvernemental et de financement des services d'appui est encourageante. | UN | 60- خدمات الدعم: تشعر المقررة الخاصة بالارتياح إزاء اتباع الحكومة لسياسة عامة تقوم على التعاون مع القطاع غير الحكومي، فضلاً عن قيامها بتمويل خدمات الدعم. |
172. L'initiative du Gouvernement tendant à établir un dialogue avec le secteur non gouvernemental est notée avec satisfaction. | UN | ١٧٢ - وتلقى التقدير المبادرة التي قامت بها الحكومة ﻹقامة حوار مع القطاع غير الحكومي. |
XV. ASSOCIATION avec le secteur non GOUVERNEMENTAL 15.1 - 15.20 101 | UN | المشاركة مع القطاع غير الحكومي ١٥-١ ـ ١٥-٢٠ |
Une délégation a fait valoir que les directives du FNUAP concernant la collaboration avec le secteur non gouvernemental devraient donner au Fonds une plus grande latitude en la matière. | UN | وشدد أحد المندوبين على أن تعطى المبادئ التوجيهية للصندوق بشأن التعاون مع القطاع غير الحكومي مرونة أكبر للصندوق في هذا المجال. |
Une délégation a fait valoir que les directives du FNUAP concernant la collaboration avec le secteur non gouvernemental devraient donner au Fonds une plus grande latitude en la matière. | UN | وشدد أحد المندوبين على أن تعطى المبادئ التوجيهية للصندوق بشأن التعاون مع القطاع غير الحكومي مرونة أكبر للصندوق في هذا المجال. |
Afin d'adopter une approche plus systématique, la Commission de la femme, conjointement avec le secteur non gouvernemental, élabore un modèle de collaboration dans les domaines identifiés comme prioritaires. | UN | ولأجل اعتماد نهج أكثر اتساماً بالطابع النظامي، تقوم لجنة المرأة بوضع نموذج للتعاون المشترك مع القطاع غير الحكومي بشأن مسائل محددة ذات أولوية. |
84. Les gouvernements, les organisations internationales et les organisations de la société civile au niveau national, y compris les organisations non gouvernementales, devraient encourager l'établissement de partenariats avec le secteur privé et, le cas échéant, avec le secteur non structuré, afin de renforcer leur engagement et leur collaboration aux fins de l'application du Programme d'action. | UN | ٨٤ - وينبغي للحكومات، والمنظمات الدولية، ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، أن تشجع الشراكات مع القطاع الخاص، ومع القطاع غير الرسمي حيثما كان ذلك مناسبا، لتعزيز مشاركتهما وتعاونهما في تنفيذ برنامج العمل. |
Tenue d'une Conférence internationale sur le monde des affaires et la culture de la paix : coopération avec le secteur non gouvernemental (2000, Moscou). | UN | تنظيم مؤتمر دولي بعنوان " الأعمال التجارية وثقافة السلام: التعاون مع قطاع المنظمات غير الحكومية " (2000 - موسكو)؛ |