"avec le secteur privé et" - Traduction Français en Arabe

    • مع القطاع الخاص ومع
        
    • مع القطاع الخاص والتوسع
        
    • مع القطاع الخاص ومنظمات
        
    • مع القطاع الخاص وأصحاب
        
    • مع القطاع الخاص والجهات
        
    • مع القطاع الخاص والشركاء
        
    • مع القطاع الخاص والمؤسسات
        
    • مع القطاع الخاص والمجتمع
        
    • مع القطاع الخاص وتقديم
        
    Dans tous ces domaines, des partenariats avec le secteur privé et avec la société civile sont indispensables. UN وفي كل ذلك لا غنى عن الشراكات مع القطاع الخاص ومع المجتمع المدني.
    :: D'établir des partenariats solides avec le secteur privé et les organisations de la société civile en vue de promouvoir le développement et d'éliminer la pauvreté. UN :: إقامة شراكات متينة مع القطاع الخاص ومع منظمات المجتمع المدني، سعيا إلى تحقيق التنمية والقضاء على الفقر.
    :: Établir des partenariats solides avec le secteur privé et les organisations de la société civile UN :: إقامة شراكات متينة مع القطاع الخاص ومع المجتمع المدني
    diverses Donner davantage de moyens aux agents de liaison avec le secteur privé et valoriser la conclusion de partenariats UN باء - تعزيز مراكز التنسيق مع القطاع الخاص والتوسع في الاعتراف بضرورة تنميـة الشراكات
    Il faudra donc envisager d'instaurer des partenariats avec le secteur privé et les organisations de la société civile pour promouvoir un suivi de qualité. UN ولذلك، من الأهمية بمكان أن يُنظَر في إقامة شراكات مع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز مراقبة الجودة.
    Il faudra, parmi les priorités des années à venir, forger une interaction plus poussée avec le secteur privé et d'autres parties prenantes. UN وجرى تحديد زيادة التفاعل البنّاء مع القطاع الخاص ومع أصحاب المصلحة الآخرين، بوصفها أولوية للسنوات القادمة.
    Ce secrétariat aurait à couvrir toute la gamme des activités du système des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique, et à coopérer à la fois avec le secteur privé et avec les pouvoirs publics. UN وينبغي لﻷمانة أن تتصدى لجملة اﻷنشطة التي يضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا وعليها أن تتعاون مع القطاع الخاص ومع الحكومات.
    La coopération avec le secteur privé et avec d’autres organisations internationales peut devenir une source future majeure de financement pour l’ONUDI, et il faut accorder une attention particulière à l’idée qui a été émise, à savoir la commercialisation de certains types de services. UN واختتم كلمته قائلا ان التعاون مع القطاع الخاص ومع سائر المنظمات الدولية قد يصبح مصدرا هاما لتمويل اليونيدو في المستقبل ، وانه ينبغي النظر بعناية في فكرة تقديم بعض أنواع الخدمات على أساس تجاري .
    41. Les organismes du système des Nations Unies collaborent depuis toujours avec le secteur privé et la société civile. UN 41 - ما انفكت منظومة الأمم المتحدة طوال تاريخها تعمل مع القطاع الخاص ومع المجتمع المدني.
    Deux ans après son lancement officiel, l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (GAVI) a montré l'efficacité que pouvaient avoir des partenariats solides avec le secteur privé et la société civile. UN وقد أثبت التحالف العالمي للقاحات والتحصين فعالية الشراكات القوية مع القطاع الخاص ومع المجتمع المدني بعد انقضاء عامين على إنشائه رسميا.
    Nos délibérations sur ce point de l'ordre du jour s'appuient sur la Déclaration du Millénaire qui a demandé la mise en place de partenariats solides avec le secteur privé et avec les organisations de la société civile dans la quête du développement et de l'élimination de la pauvreté. UN وتمتد جذور مناقشتنا لهذا البند من جدول الأعمال إلى إعلان الألفية، الذي يدعو إلى تكوين شراكات قوية مع القطاع الخاص ومع منظمات المجتمع المدني سعيا إلى تحقيق التنمية والقضاء على الفقر.
    En vue d'atteindre cet objectif, la coordination interinstitutions entre l'Institut salvadorien pour la participation des femmes au développement et le Secrétariat national pour la famille a été renforcée et des alliances stratégiques ont été nouées avec le secteur privé et des organisations non gouvernementales. UN وقال إنه من أجل تحقيق هذا الهدف تم تعزيز التعاون بين معهد النهوض بالمرأة في السلفادور والأمانة الوطنية للأسرة وتمت إقامة تحالف استراتيجي مع القطاع الخاص ومع المنظمات غير الحكومية.
    La Commission souhaitera peut-être également inviter l'UNODC à resserrer sa coopération avec le secteur privé et avec la société civile sur les questions relatives à la lutte contre le terrorisme et dans les domaines connexes. UN 102- ولعلّ اللجنة ترغب كذلك في أن تهيب بالمكتب تعزيز تعاونه مع القطاع الخاص ومع المجتمع المدني في مسائل مكافحة الإرهاب والمجالات ذات الصلة.
    B. Donner davantage de moyens aux agents de liaison avec le secteur privé et valoriser la conclusion de partenariats UN باء - تعزيز مراكز التنسيق مع القطاع الخاص والتوسع في الاعتراف بضرورة تنمية الشراكات
    À ce titre, elle a créé une plate-forme de collaboration avec le secteur privé et les organisations de la société civile pour assurer le suivi des actions engagées. UN وتشمل هذه الاستراتيجية برامج للتعاون مع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني بهدف رصد الإنجازات في هذا الصدد.
    Collaborer avec le secteur privé et les autres acteurs UN العمل مع القطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين
    Les États peuvent développer un pacte avec le secteur privé et d'autres acteurs de la société civile autour d'objectifs communs définis, tels que la réduction des coûts de recrutement et lutter contre les effets sociaux de la migration sur les groupes vulnérables. UN وبإمكان الدول إبرام اتفاق مع القطاع الخاص والجهات الفاعلة الأخرى من المجتمع المدني بشأن مجموعة مختارة من الأهداف المشتركة، مثل الحد من تكاليف الاستقدام ومعالجة الآثار الاجتماعية للهجرة على الفئات الضعيفة.
    Des partenariats de plus en plus solides avec le secteur privé et des fondations ont abouti au versement de contributions d'un montant de 4,6 millions de dollars. UN وأسفرت الشراكات الآخذة في القوة مع القطاع الخاص والشركاء المؤسسين عن مساهمات قدرها 4.6 ملايين دولار.
    Ils intensifieront en outre les contacts avec le secteur privé et les fondations. UN كما سيجري تعزيز العلاقات مع القطاع الخاص والمؤسسات الخيرية.
    Outre les questions de financement, le Groupe a examiné les différentes possibilités de partenariat avec le secteur privé et avec la société civile. UN وناقش الفريق شتى الإمكانيات المتاحة لإقامة شراكات مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في مجالات تتجاوز مسائل التمويل.
    vi) Recenser les domaines de coopération technologique avec le secteur privé [et faire des recommandations à la Conférence des Parties sur des mesures à prendre]; UN `6` تحديد مجالات التعاون التكنولوجي مع القطاع الخاص [وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف لاتخاذ إجراءات بشأنها]؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus