"avec le sela" - Traduction Français en Arabe

    • مع المنظومة الاقتصادية
        
    • وبين المنظومة
        
    • مع المنظومة في
        
    • مشتركة مع المنظومة
        
    Dix de ces organismes ont fourni des renseignements à jour sur leur coopération avec le SELA. UN وقدمت عشر منظمات معلومات مستكملة عن أنشطتها في مجال التعاون مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    Quatorze de ces organismes ont fourni des renseignements à jour sur leur coopération avec le SELA. UN وأفادت ١٤ من هذه المنظمات بآخر ما لديها من معلومات عن أنشطتها في مجال التعاون مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    Huit de ces organismes ont envoyé des renseignements à jour sur leur coopération avec le SELA. UN وبعثت ثمان من هذه المنظمات بآخر ما لديها من معلومات عن تعاونها مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    Douze autres ont indiqué qu'ils ne coopéraient pas à l'heure actuelle avec le SELA, mais certains souhaitaient le faire dans l'avenir. UN وأفادت ٧ منها عن عدم وجود أي أنشطة بينها وبين المنظومة في الوقت الراهن، وإن أبدى بعضها رغبة في التعاون معها مستقبلا.
    Dix ont indiqué qu'ils ne coopéraient pas pour le moment avec le SELA. UN وأفادت عشر منظمات أخرى أنها لا تضطلع، في الوقت الراهن، بأنشطة مشتركة مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    Neuf de ces organismes ont envoyé des renseignements à jour sur leur coopération avec le SELA. UN وقد أرسلت تسع من تلك المنظمات معلومات مستوفاة عن تعاونها مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    Neuf autres ont indiqué qu'ils ne coopéraient pas pour le moment avec le SELA. UN وأشارت تسع منظمات أخرى إلى أنها لا تضطلع، في الوقت الراهن بأنشطة مشتركة مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    L'OIT a l'intention de renforcer, à brève échéance, sa coopération avec le SELA dans leurs domaines d'intérêt commun tels que les migrations. UN وتزمع منظمة العمل الدولية تعزيز تعاونها، في المستقبل القريب، مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية في المسائل محل الاهتمام المشترك، مثل قضايا الهجرة.
    Toutefois, elle n'a conclu aucun accord direct avec le SELA. UN إلا أن المنظمة ليست لديها ترتيبات مباشرة مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    37. La CNUCED a poursuivi sa collaboration avec le SELA. UN ٣٧ - وواصل اﻷونكتاد تعاونه مع المنظومة الاقتصادية.
    25. Le Fonds monétaire international (FMI) a continué de coopérer avec le SELA dans des domaines d'intérêt commun. UN ٢٥ - وواصل صندوق النقد الدولي تعاونه مع المنظومة الاقتصادية في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    La CNUCED mènera ces activités en étroite collaboration avec le SELA et d'autres organismes et avec les secrétariats des organismes d'intégration de la région. UN وسينفذ اﻷونكتاد هذا المشروع بالتعاون الوثيق مع المنظومة الاقتصادية وغيرها من الوكالات، وكذلك مع أمانات مؤسسات التكامل في المنطقة.
    Quatorze des organismes ont fourni des renseignements à jour sur leur coopération avec le SELA. UN وقد أفادت ١٤ من هذه المنظمات بآخر ما لديها من معلومات عن أنشطتها في مجال التعاون مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    Quatorze de ces organismes ont fourni des renseignements à jour sur leur coopération avec le SELA. UN وقد أفادت أربع عشرة من هذه المنظمات بآخر ما لديها من معلومات عن أنشطتها في مجال التعاون مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    10. En ce qui concerne la politique industrielle, la CEPALC a participé, en collaboration avec le SELA, à plusieurs réunions, notamment : UN ١٠ - وفي مجال السياسة الصناعية، اشتركت اللجنة مع المنظومة الاقتصادية في عدد من الاجتماعات منها:
    Compte tenu des progrès réalisés dans les activités déjà en cours, ainsi que dans l'application des nouveaux mandats, il est possible de maintenir ou d'accroître le niveau de la coopération avec le SELA dans les prochaines années. UN ويبدو أن تطور الأنشطة الجارية، جنبا إلى جنب مع تنفيذ الولايات الجديدة، يوحي بأن مستوى التعاون مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية يمكن أن يستمر أو يزداد في السنوات القادمة.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCR) attache une grande importance à la coopération avec le SELA. UN 8 - وتعلق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أهمية كبيرة على التعاون مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    Sept autres ont indiqué qu'ils ne coopéraient pas à l'heure actuelle avec le SELA, mais certains souhaitaient le faire dans l'avenir. UN وأفادت ٧ منها عن عدم وجود أي أنشطة بينها وبين المنظومة في الوقت الراهن، وإن أبدى بعضها رغبة في التعاون معها مستقبلا.
    Treize autres ont indiqué qu’ils ne coopéraient pas pour le moment avec le SELA, même si certains souhaitaient le faire à l’avenir. UN وأفادت ثلاث عشرة منها عن عدم وجود أي أنشطة بينها وبين المنظومة في الوقت الراهن، وإن أبدى بعضها رغبة في التعاون معها مستقبلا.
    Huit de ces organismes ont envoyé des renseignements à jour sur leur coopération avec le SELA. Onze ont indiqué qu’ils ne coopéraient pas pour le moment avec le SELA, même si certains souhaitaient le faire à l’avenir. UN وأفادت ثماني من هذه المنظمات بآخر ما لديها من معلومات عن أنشطتها في مجال التعاون مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، في حين أفادت إحدى عشرة منظمة منها عن عدم وجود أنشطة بينها وبين المنظومة في الوقت الراهن وإن أبدى بعضها رغبة في التعاون معها مستقبلا.
    Ce dernier a l'intention de mettre au point des initiatives de coopération avec le SELA dans les domaines susmentionnés. UN ويزمع المركز أن يستحدث مبادرات للتعاون مع المنظومة في المجالات السالفة الذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus