"avec le soutien de la banque mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • بدعم من البنك الدولي
        
    Par ailleurs, le Gouvernement du Burundi poursuivra le programme d'ajustement structurel avec le soutien de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستواصل حكومة بوروندي برنامج التكيف الهيكلي بدعم من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    En 2002, le Gouvernement a créé un fonds de lutte contre le sida avec le soutien de la Banque mondiale. UN وأنشأت حكومة غانا عام 2002 صندوقا للاستجابة لمرض الإيدز في غانا بدعم من البنك الدولي.
    Le Gouvernement est en train d'élaborer une stratégie de partenariats avec le secteur privé avec le soutien de la Banque mondiale. UN وتضع الحكومة استراتيجية لدخول القطاع الخاص في شراكة بدعم من البنك الدولي.
    La Conférence était organisée par le Royaume de Belgique et l'Organisation internationale pour les migrations, avec le soutien de la Banque mondiale et de la Commission européenne. UN وقد قامت مملكة بلجيكا والمنظمة الدولية للهجرة بتنظيم ذلك المؤتمر، بدعم من البنك الدولي واللجنة الأوروبية.
    J'espère que la conférence d'Istanbul sera l'occasion de lancer des initiatives à cet égard, avec le soutien de la Banque mondiale et d'autres partenaires internationaux pertinents. UN وآمل أن يوفر مؤتمر اسطنبول منبرا لصياغة مبادرات في هذا الصدد بدعم من البنك الدولي وسائر الشركاء الدوليين المعنيين.
    Cette institution, composée essentiellement d'autochtones, travaille dans les domaines de la formation et de la culture, avec le soutien de la Banque mondiale. UN وهذه المؤسسة عبارة عن هيئة تتألف أساسا من أفراد من السكان اﻷصليين وتقوم بدعم من البنك الدولي بتنفيذ أنشطة في مجالي التدريب والثقافة.
    Il convient de souligner que l'UIAF a été créée avec le soutien de la Banque mondiale, sur la base des principes énoncés dans les 40 recommandations du Groupe d'action financière (GAFI) et des principes directeurs du Groupe Egmont. UN وجدير بالذكر أن وحدة المعلومات والتحليل المالي أنشئت بدعم من البنك الدولي وفقا للتوجيهات الواردة في الوصايا الأربعين لفريق العمل المالي المعني بغسل الأموال والخطوط العامة لفريق إغمونت.
    Rédigé avec le soutien de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international, la stratégie considère l'égalité entre les sexes en tant que le problème transversal qui exige que l'on agisse pour réduire les disparités fondées sur le sexe. UN ووضعَت الورقة بدعم من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. وهذه الاستراتيجية تنظر إلى نوع الجنس بوصفه من القضايا المتقاطعة التي تقتضي إجراءات تهدف إلى تقليل التباينات الفاصلة على أساس جنساني.
    Ces conclusions constituent une synthèse des points principaux et résultats de la Conférence sur la migration et le développement organisée par le Gouvernement du Royaume de Belgique et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), avec le soutien de la Banque mondiale et de la Commission européenne (CE). UN توجز هذه الاستنتاجات المسائل والنتائج الرئيسية للمؤتمر المعني بالهجرة والتنمية الذي قامت حكومة مملكة بلجيكا والمنظمة الدولية للهجرة بتنظيمه بدعم من البنك الدولي واللجنة الأوروبية.
    Il a également été noté que le cadre juridique du pays était en cours de réexamen afin de maintenir la diversité biologique dans le contexte d'un projet sur la diversité biologique et la gestion des ressources naturelles durables lancé en 2003 avec le soutien de la Banque mondiale. UN ولوحظ كذلك أنه تمت مراجعة الإطار القانوني لهذا البلد بغية الحفاظ على التنوّع البيولوجي في سياق مشروع للتنوّع البيولوجي وإدارة الموارد الطبيعية المستدامة، بدعم من البنك الدولي.
    C'est dans ce sens qu'a été lancée par l'Institut Arabe pour le Développement Urbain, avec le soutien de la Banque mondiale, l'initiative pour la protection des enfants. UN وتوجد مبادرة حماية الأطفال (المعهد العربي لإنماء المدن بدعم من البنك الدولي).
    Le projet d'extension et de développement de l'enseignement de base a commencé en 2001 avec le soutien de la Banque mondiale et d'autres bailleurs de fonds, dans les gouvernorats de Sanaa, Amran, Mahwit et Dali'. UN 185- بدء تنفيذ مشروع وتوسيع التعليم الأساسي منذ عام 2001 بدعم من البنك الدولي والجهات المانحة الأخرى في كل من محافظات صنعاء وعمران والمحويت والضالع.
    La deuxième Journée de la montagne a eu lieu à Doha (Qatar) le 3 décembre 2012 dans le contexte de la dix-huitième Conférence des parties, organisée par le Partenariat de la montagne, la FAO, le Centre international avec le soutien de la Banque mondiale, du Gouvernement népalais et d'autres partenaires de développement. UN وعُقد يوم الجبال 2 في الدوحة، قطر، في 3 كانون الأول/ديسمبر 2012، على هامش الدورة 18 لمؤتمر الأطراف، ونظّمته أمانة شراكة الجبال/منظمة الأغذية والزراعة، والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، بدعم من البنك الدولي وحكومة نيبال، وشركاء آخرين في التنمية.
    En préparation de la session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe, le secrétariat de la Stratégie a apporté son appui à l'actualisation des risques et à l'évaluation des progrès réalisés au niveau régional, avec le soutien de la Banque mondiale et d'organisations régionales. UN 37 - وتحضيرا للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، دعمت أمانة الاستراتيجية عمليات استكمال معلومات بشأن الأخطار وتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد على المستوى الإقليمي، بدعم من البنك الدولي والمنظمات الإقليمية.
    14. En 1996-1997, des ateliers de formation inter-pays sur la lutte antivectorielle sélective ont été organisés au Brésil (avec le soutien de la Banque mondiale), en Ethiopie, en Inde, en Indonésie, au Pakistan et en Turquie (avec le soutien du PNUD). UN ٤١ - وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، عقدت حلقات تدريبية مشتركة بين البلدان في مجال مكافحة ناقلات المرض في البرازيل )بدعم من البنك الدولي( وفي إثيوبيا وإندونيسيا وباكستان وتركيا والهند )بدعم من البنك الدولي( )بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(.
    L'Albertine Rift Conservation Society et le secrétariat du Partenariat international pour le développement durable des régions de montagne (ci-après Partenariat de la montagne) ont organisé à Kigali (Rwanda), une réunion africaine régionale avec le soutien de la Banque mondiale et la Fondation MacArthur et en collaboration avec l'Union internationale pour la conservation de la nature (UICN). UN 14 - ونظم كل من جمعية حفظ غور ألبرت وأمانة الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (الشراكة من أجل الجبال) اجتماعا أفريقيا إقليميا في كيغالي، بدعم من البنك الدولي ومؤسسة ماك آرثر وبالتعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة.
    En 2010, deux études conduites en Afrique subsaharienne avec le soutien de la Banque mondiale ont établi que le versement d'espèces subordonné à l'adoption de comportements recommandés (comme de rester à l'école ou d'éviter les rapports sexuels sans protection) réduisait les risques de contamination des jeunes par le VIH ou une autre infection sexuellement transmissible. UN وفي عام 2010، وجدت دراستان أجريتا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بدعم من البنك الدولي أن استعمال أسلوب دفع مبالغ نقدية مقابل التقيد بسلوك محبذ (مثل الاستمرار في التعليم المدرسي أو تجنب الاتصال الجنسي دون وقاية)، خفَّض احتمال إصابة الشباب بالفيروس أو بغيره مما ينتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    La première Journée de la montagne a été observée à Durban (Afrique du Sud) dans le contexte de la dix-septième session de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, organisée par le Partenariat de la montagne, la FAO, le Centre international, l'Agence allemande de coopération internationale avec le soutien de la Banque mondiale. UN 50 - وعُقد يوم الجبال 1 في ديربان، جنوب أفريقيا، في 4 كانون الأول/ديسمبر 2011، على هامش الدورة 17 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، ونظّمته أمانة شراكة الجبال/منظمة الأغذية والزراعة، والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، والوكالة الألمانية للتعاون الدولي، بدعم من البنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus