"avec le soutien du fnuap" - Traduction Français en Arabe

    • بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • بدعم من الصندوق
        
    • وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • برعاية صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    En 2008, le Gouvernement, avec le soutien du FNUAP, a adopté une stratégie fondée notamment sur les études des décès maternels, réalisées à l'aide d'enquêtes sur les décès effectuées dans les établissements de soins, d'enquêtes confidentielles sur les décès maternels et d'autopsies verbales. UN ففي عام 2008، اعتمدت الحكومة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان استراتيجية تنطوي على إجراء عمليات استعراض للوفيات النفاسية، وذلك بالاستفادة من عمليات مراجعة لأعداد هذه الوفيات في المرافق الصحية والاضطلاع بتحقيقات سرية فيها، وتنفيذ عمليات تشريح شفوي.
    Le Ministre de la santé, avec le soutien du FNUAP et du PNUD, a entrepris un projet visant à améliorer la qualité des soins en cas de complications liées à un avortement et à renforcer la capacité des hôpitaux publics à dispenser l'ensemble des soins nécessaires aux femmes ayant subi un avortement incomplet. UN ونفذت وزارة الصحة، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مشروعا لتحسين جودة الرعاية الموفرة لتعقيدات الإجهاض، يرمي إلى تعزيز قدرة المستشفيات العامة على تقديم رعاية شاملة للنساء اللاتي تعرضن لحالات إجهاض لم تكتمل.
    En mai 2005, l'OPE, avec le soutien du FNUAP, a assuré une formation sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes pour 50 élèves de l'école de police, dans le cadre d'une formation plus générale sur la violence familiale. UN وفي أيار/مايو 2005 قام مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان بتقديم تدريب إلى 50 طالباً في كلية الشرطة على اتفاقية منع التمييز ضد المرأة كجزء من برنامج التدريب العام الخاص بالعنف المنزلي.
    10.1 Nombre (et pourcentage) de pays qui ont mené à bien une évaluation des liens entre les politiques, systèmes et services relatifs à la santé en matière de sexualité et de procréation et au VIH avec le soutien du FNUAP UN 10-1 العدد (والنسبة المئوية) للبلدان التي أكملت إجراء تقييم لأوجه الترابط بين سياسات ونظم الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية وتقديم الخدمات في هذا المجال بدعم من الصندوق
    271. Émanation du Centre d'information sur la santé, un centre pour la jeunesse fonctionne avec le soutien du FNUAP depuis 2009; on y prépare des volontaires et des formateurs qui animent des séminaires et des stages auprès de jeunes de leur âge, selon le principe de l'éducation par les pairs, en ce qui concerne la problématique hommes-femmes, la gouvernance, la santé génésique des adolescents et la prévention du VIH/sida et des MST. UN 271- ومنذ عام 2009 يعمل بدعم من الصندوق فرع يُعنَى بصحة الشباب تابع لمركز المعلومات، وهو يعد المتطوعين والمدربين الذين ينظمون الندوات وحلقات العمل لأقرانهم، وفقاً لمبدأ التثقيف بواسطة الأقران، ويتناول العمل المسائل الجنسانية، والصحة الإنجابية للمراهقين وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً.
    Le 7 juin 2007, avec le soutien du FNUAP et d'UNIFEM et en collaboration avec les organisations féminines nationales, le Conseil national des femmes (CONAMU) a organisé une session préparatoire à l'Assemblée constituante de l'Équateur dans le but d'analyser les propositions qui y seront faites par les femmes. UN 13 - وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان والصندوق الإنمائي للمرأة وبالاشتراك مع المنظمات النسائية الوطنية، قام المجلس الوطني للمرأة، في 7 حزيران/يونيه 2007، بتنظيم دورة " ما قبل وضع الدستور " بغية تحليل المقترحات التي تطرحها المرأة على الجمعية التأسيسية للدستور في إكوادور.
    Un manuel de procédures a été élaboré en vue de mettre en place un système de distribution efficace, des formations sur les méthodes de contraception ont été dispensées aux responsables régionaux pour la santé génésique et des maîtrises de santé publique (MPH) ainsi que des formations courtes ont été proposées à des personnels de santé avec le soutien du FNUAP. UN وقد وُضع دليل بشأن الإجراءات المرتبطة بنقل وسائل منع الحمل والإمداد بها بهدف وضع نظام إمداد فعال؛ وقُدمت دورات تدريبية لمديري مراكز الصحة الإنجابية الإقليمية بخصوص تكنولوجيات وسائل منع الحمل ودورات دراسية لوزارة الصحة العامة ودورات دراسية قصيرة للأخصائيين الصحيين برعاية صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    e) D'une réunion des membres du Parlement concernant les problèmes liés à la Mission nationale sur la santé en milieu rural, avec le soutien du FNUAP et du Ministère de la santé et de la protection de la famille (mars 2008, Inde); UN (هـ) عقد اجتماع لأعضاء البرلمان بشأن قضايا البعثة القومية للصحة الريفية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة الصحة ورعاية الأسرة (آذار/ مارس 2008، الهند)؛
    f) De consultations avec les législateurs des États de l'Inde du Nord-Ouest, avec le soutien du FNUAP et du Ministère de la santé et de la protection de la famille (avril 2008, Inde); UN (و) إجراء مشاورات مع المشرعين من ولايات شمال - غرب الهند، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة الصحة ورعاية الأسرة (نيسان/أبريل 2008، الهند)؛
    g) De consultations avec les législateurs des États de l'Inde du Nord-Est, avec le soutien du FNUAP et du Ministère de la santé et de la protection de la famille (mai et décembre 2008, Inde); UN (ز) إجراء مشاورات مع المشرعين من الولايات الشمالية - الشرقية للهند، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة الصحة ورعاية الأسرة (أيار/مايو وكانون الأول/ديسمبر 2008، الهند)؛
    h) D'une conférence des membres de l'Assemblée législative du Bihar concernant la Mission nationale sur la santé en milieu rural, avec le soutien du FNUAP et du Ministère de la santé et de la protection de la famille (juin 2008, Inde). Coopération avec les institutions des Nations Unies UN (ح) عقد مؤتمر لأعضاء الجمعية التشريعية لولاية بيهار بشأن البعثة القومية للصحة الريفية، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة الصحة ورعاية الأسرة (حزيران/يونيه 2008).
    c) D'un atelier régional pour reconsidérer les activités de sensibilisation et les technologies afin qu'elles soient adaptées au travail avec des parlementaires, avec le soutien du FNUAP (mars 2008, Indonésie). UN (ج) تنظيم حلقة عمل إقليمية لاستعراض الدعوة والتكنولوجيا من أجل العمل مع البرلمانيين، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان (آذار/مارس 2008، إندونيسيا).
    c) A mis en œuvre, avec le soutien du FNUAP et en collaboration avec 31 ONG de 11 États de l'Inde, un projet de trois ans visant à appuyer la mobilisation des communautés et à susciter une réaction de la population afin de prévenir la sélection du sexe et de mettre fin au déclin du nombre de filles par rapport aux garçons; UN (ج) نفّذت، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومشاركة 31 منظمة غير حكومية من 11 ولاية هندية مشروعا يستغرق ثلاث سنوات يهدف إلى دعم التعبئة المجتمعية وإيجاد استجابة نابعة من الناس لمنع اختيار نوع الجنين ووقف انخفاض معدل المواليد الإناث؛
    Il convient de signaler aussi que les centres de services s'emploient, en collaboration avec l'Association de planning familial et avec le soutien du FNUAP, à mettre en œuvre ce qu'on appelle les < < programmes stratégiques pour la population et le développement > > . UN وتجدر الإشارة إلى أن مراكز الخدمات تقوم، إلى جانب جمعية تنظيم الأسرة وبدعم من < < صندوق الأمم المتحدة للسكان > > ، بتنفيذ ما يسمّى برنامج الإستراتيجيات السكانية والتنموية.
    En Mongolie, avec le soutien du FNUAP et d'autres partenaires, l'amélioration des soins anténatals, la promotion de services mobiles de santé procréative et sexuelle et des activités de sensibilisation visant à toucher les populations éloignées et vulnérables ont contribué à une chute du taux de mortalité maternelle de 79 pour 100 000 naissances vivantes en 2005 à 65 pour 100 000 naissances vivantes en 2008. UN 46 - وفي منغوليا، وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان وغيره من الشركاء، أدى تحسين الرعاية الموفرة قبل الولادة وتعزيز خدمات الصحة الجنسية والإنجابية المتنقلة وأنشطة التوعية بحيث تصل إلى السكان المقيمين في مناطق نائية والمعرضين للأخطار إلى تخفيض معدل وفيات الأمهات النفاسية من 79.9 في كل 000 100 مولود على قيد الحياة في عام 2005 إلى 49 في كل 000 100 مولود على قيد الحياة في عام 2008(15).
    Il a également participé à un atelier sur le travail et la traite des enfants organisé par l'OIT, et en 2005, à un atelier de formation organisé par le Ministère de la condition de la femme et de l'enfant avec le soutien du FNUAP à l'intention d'une quarantaine de personnes venant de l'ensemble du pays. UN وشاركت الأمانة أيضا في حلقة العمل المعنية بعمل الطفل والاتجار بالأطفال التي عقدتها منظمة العمل الدولية، وفي عام 2005 عقدت الأمانة حلقة عمل تدريبية نظمتها وزارة شؤون المرأة والطفل برعاية صندوق الأمم المتحدة للسكان - غانا وشارك فيها 40 موظفا من جميع أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus