"avec les équipes de pays des" - Traduction Français en Arabe

    • مع الأفرقة القطرية التابعة
        
    • مع أنشطة الأفرقة القطرية
        
    Rapports avec les équipes de pays des Nations Unies UN العلاقة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة
    En outre, elle s'est félicitée de ce que la réunion étudie la nécessité de renforcer la coopération avec les équipes de pays des Nations Unies. UN وأعربت أيضاً عن ارتياحها لنظر الاجتماع في ضرورة التعاون مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    2. Collaboration avec les équipes de pays des Nations Unies UN 2- التعاون مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة
    De plus en plus, cette action est menée en partenariat avec les équipes de pays des Nations Unies et les coordonnateurs résidents et en coopération avec les organisations régionales et la communauté des donateurs, notamment les fonds de développement. UN ويجري القيام بذلك على نحو متزايد بالشراكة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والمنسق المقيم وبالتعاون أكثر وأكثر مع المنظمات الإقليمية ومجتمع المانحين، بما في ذلك الصناديق الإنمائية.
    Il a également recommandé que le Département élabore, en consultation avec le Groupe des Nations Unies pour les communications, des directives précises sur la coordination de ses activités avec les équipes de pays des Nations Unies et les centres d'information des Nations Unies. UN وأوصى المكتب أيضا بأن تعد الإدارة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات، إرشادات محددة بشأن تنسيق أنشطتها مع أنشطة الأفرقة القطرية ومراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة.
    De plus en plus, cette action est menée en partenariat avec les équipes de pays des Nations Unies et les coordonnateurs résidents et en coopération avec les organisations régionales et la communauté des donateurs, notamment les fonds de développement. UN ويجري القيام بذلك على نحو متزايد بالشراكة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والمنسق المقيم وبالتعاون أكثر وأكثر مع المنظمات الإقليمية ومجتمع المانحين، بما في ذلك الصناديق الإنمائية.
    Dialogue avec les équipes de pays des Nations Unies sur le thème : < < Renforcer la cohérence de l'appui apporté par les équipes de pays des Nations Unies dans le domaine de la santé publique > > UN الحوار مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بشأن ' ' تعزيز الدعم المتسق الذي تقدمه أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال الصحة العامة``
    Dialogue avec les équipes de pays des Nations Unies sur le thème : < < Renforcer la cohérence de l'appui apporté par les équipes de pays des Nations Unies dans le domaine de la santé publique > > UN الحوار مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بشأن ' ' تعزيز الدعم المتسق الذي تقدمه أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال الصحة العامة``
    Les centres ont continué de renforcer leurs partenariats avec les équipes de pays des Nations Unies et à les faire bénéficier de leur savoir-faire lorsque nécessaire. UN 23 - وتواصل المراكز تقوية شراكاتها مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، جاعلة خبراتها رهن الإشارة عند الاقتضاء.
    Des relations stratégiques ont été également établies avec les équipes de pays des Nations Unies dans la région, notamment dans l'optique d'une planification et d'une programmation fondées sur les droits et pour l'identification, l'élaboration et la mise en œuvre des meilleures pratiques. UN وتوطدت علاقات استراتيجية مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وخاصة في إطار التخطيط والبرمجة القائمين على حقوق الإنسان وكذلك في تحديد وتصميم، وتنفيذ أفضل الممارسات.
    30. Il a été souligné que le renforcement des liens avec les équipes de pays des Nations Unies était particulièrement important pour le déroulement et le suivi des missions. UN 30- وتم التشديد على الأهمية الخاصة لتعزيز التعاون مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ ومتابعة البعثات.
    Des relations stratégiques seront également établies avec les équipes de pays des Nations Unies dans la région, notamment dans le cadre de la planification et de la programmation fondées sur les droits ainsi que de l'identification, de l'élaboration et de la mise en oeuvre des meilleures pratiques. UN وسينشآن علاقات استراتيجية مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وخاصة في إطار التخطيط والبرمجة القائمين على حقوق الإنسان وكذلك في تحديد وتصميم، وتنفيذ أفضل الممارسات.
    L'OIM coopérera avec les équipes de pays des Nations Unies pour intégrer les questions liées aux migrations aux cadres de développement existants et, par le biais de mécanismes comme l'UNDAF et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), aux activités opérationnelles de développement. UN وسوف تتعاون المنظمة الدولية للهجرة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في تعميم موضوع الهجرة في أُطُر عمل التنمية الحالية وعن طريق أدوات مثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحدّ من الفقر، في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    avec les équipes de pays des Nations Unies 69 − 79 16 UN جيم - الاتساق والمشاركة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على
    C. Cohérence à l'échelle du système et coopération active avec les équipes de pays des Nations Unies UN جيم - الاتساق والمشاركة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على مستوى المنظومة
    69. Le HautCommissariat a présenté un document sur la coopération active avec les équipes de pays des Nations Unies. UN 69- قدمت المفوضية ورقة بشأن المشاركة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    Tout déploiement devrait donc être étroitement coordonné avec les équipes de pays des Nations Unies et les autres acteurs travaillant dans les régions concernées afin d'évaluer ses conséquences sur la population locale. UN وعليه، من الضروري تنسيق أي عملية نشر على نحو وثيق مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة العاملين في المناطق المعنية من أجل تقييم أثر النشر على المجتمعات المحلية.
    En ce qui concerne la coordination à l'échelle des pays, ONU-Femmes coopérera avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, les équipes de directeurs régionaux et, directement, avec les équipes de pays des Nations Unies. UN وفيما يتصل بالتنسيق على المستوى الوطني، سوف تعمل هيئة المرأة مع المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وأفرقة المديرين العاملين على المستوى الإقليمي كما ستعمل مباشرة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    Les pays pilotes ont cherché à renforcer le rôle moteur du coordonnateur résident et la responsabilité mutuelle avec les équipes de pays des Nations Unies, notamment au moyen de codes de conduite. UN سعت البلدان الرائدة إلى تعزيز الدور القيادي للمنسق المقيم والمساءلة المتبادلة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، مثلا من خلال قواعد السلوك
    Il estime qu'une meilleure coordination avec les équipes de pays des Nations Unies et les divers acteurs du développement est primordiale si l'on veut assurer une efficacité accrue des efforts de développement et répondre aux besoins urgents dans ce domaine. UN وتقر اللجنة الخاصة بأن تحسين التنسيق مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والعناصر الفاعلة الأخرى في مجال التنمية أمر له أهميته البالغة لضمان تحقيق المزيد من الكفاءة في الجهود الإنمائية والتصدي للمشاكل الإنمائية العاجلة.
    Il a également recommandé que le Département élabore, en consultation avec le Groupe des Nations Unies pour les communications, des directives précises sur la coordination de ses activités avec les équipes de pays des Nations Unies et les centres d'information des Nations Unies. UN وأوصى المكتب أيضا بأن تعد الإدارة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات، إرشادات محددة بشأن تنسيق أنشطتها مع أنشطة الأفرقة القطرية ومراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus