"avec les étatsunis" - Traduction Français en Arabe

    • مع الولايات المتحدة
        
    Nous ne cherchons pas à éviter tout dialogue avec les ÉtatsUnis. UN إننا لا نسعى إلى تجنب أي حوار مع الولايات المتحدة.
    La République de Corée est coauteur de la proposition présentée à ce sujet, de concert avec les ÉtatsUnis et les PaysBas. UN وجمهورية كوريا تشارك مع الولايات المتحدة وهولندا في تقديم المقترح بخصوص هذا الموضوع.
    Nous agissons à la fois unilatéralement et sur le plan bilatéral, avec les ÉtatsUnis. UN وإننا، إذ نقوم بذلك، نتقدم مع الولايات المتحدة على الصعيدين الأحادي والثنائي معاً.
    J'ai demandé la parole pour réaffirmer la solidarité de mon pays et de son peuple avec les ÉtatsUnis d'Amérique dans leur lutte contre le terrorisme. UN لقد طلبت الكلمة لإعادة تأكيد تضامن بلدي وشعبه مع الولايات المتحدة الأمريكية في كفاحه ضد الإرهاب.
    La République de Corée est coauteur de la proposition présentée à ce sujet, de concert avec les ÉtatsUnis et les PaysBas. UN وجمهورية كوريا تشارك مع الولايات المتحدة وهولندا في تقديم المقترح بخصوص هذا الموضوع.
    Elle a accusé le Gouvernement japonais d'accorder plus d'importance aux bonnes relations avec les ÉtatsUnis qu'aux enquêtes sur les crimes commis contre les peuples autochtones au Japon. UN واتهمت الحكومة اليابانية بأنها تحرص على المحافظة على علاقات جيدة مع الولايات المتحدة أكثر من حرصها على التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد الشعوب الأصلية في اليايان.
    La moitié de cet uranium aura été traitée d'ici l'automne prochain en coopération avec les ÉtatsUnis. UN وسيعالج نصف تلك الكمية بحلول فصل الخريف القادم بالتعاون مع الولايات المتحدة.
    Le RoyaumeUni a collaboré efficacement avec les ÉtatsUnis dans l'affaire des programmes de la Jamahiriya arabe libyenne et contre le réseau Khan. UN وعملت المملكة المتحدة بفعالية مع الولايات المتحدة في قضية برامج ليبيا وفي مكافحة شبكة عبد القدير خان.
    Le Canada est prêt à travailler avec les ÉtatsUnis et tous les autres pays intéressés sur ces différentes solutions. UN وكندا مستعدة للانكباب على تلك الخيارات مع الولايات المتحدة وغيرها من الوفود المعنية.
    Les étudiants, ce jourlà, avaient organisé une journée de manifestation contre les négociations portant sur un traité de libreéchange avec les ÉtatsUnis d'Amérique. UN وفي ذلك اليوم، كان الطلاب قد نظموا يوم احتجاج على المفاوضات بشأن اتفاق للتجارة الحرة مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    En outre, la zone de libreéchange créée avec les ÉtatsUnis prévoit l'application de règles encore plus strictes en matière de propriété intellectuelle. UN كما ينص اتفاق التجارة الحرة الذي عقده مع الولايات المتحدة على تطبيق قواعد أكثر صرامة للملكية الفكرية.
    Un accord de libreéchange, qui comprenait un chapitre sur l'investissement, avait aussi été signé avec les ÉtatsUnis. UN كما وقعت مؤخراً مع الولايات المتحدة اتفاقاً للتجارة الحرة، يشمل فصلاً خاصاً بالاستثمار.
    L'Union agira en étroite coopération avec les ÉtatsUnis et l'ensemble de ses partenaires pour combattre le terrorisme international. UN " وسيعمل الاتحاد بالتعاون الوثيق مع الولايات المتحدة ومع كل الشركاء لمكافحة الإرهاب الدولي.
    En signe de solidarité avec les ÉtatsUnis d'Amérique et à la mémoire des innocents qui ont péri, le Président de la Fédération de Russie a pris un décret proclamant une minute de silence, qui sera observée aujourd'hui. UN وتعبيراً عن التضامن مع الولايات المتحدة الأمريكية، وتخليداً لذكرى الأبرياء الذين قضوا هناك، صدر في روسيا مرسوم رئاسي أعلن عن دقيقة صمت اليوم.
    Nul doute que le temps viendra où nous nous retrouverons avec les ÉtatsUnis d'Amérique pour définir l'objet d'un futur traité et engager de nouvelles négociations. UN ومن المؤكد أن الوقت قد حان لنجلس مع الولايات المتحدة الأمريكية من أجل تحديد موضوع المعاهدة المقبلة والشروع في محادثات جديدة.
    Le Gouvernement iraquien souhaite informer le Conseil de sécurité qu'il a signé une déclaration de principes avec les ÉtatsUnis d'Amérique en vue d'établir une relation de coopération et d'amitié à long terme. UN وتود حكومة العراق أن تحيط مجلس الأمن علما بأنها قد وقعت مع الولايات المتحدة الأمريكية على إعلان مبادئ لإقامة علاقة تعاون وصداقة طويلة الأمد.
    8. L'accord relatif au Siège de l'Organisation des Nations Unies, conclu en 1947 avec les ÉtatsUnis d'Amérique, est un autre de ces accords anciens. UN 8 - وكان اتفاق المقر الذي عقدته الأمم المتحدة في عام 1947 مع الولايات المتحدة الأمريكية من بين أوائل اتفاقات المقر.
    Tous les organes de l'ONU, de l'Assemblée générale au Conseil de sécurité, ainsi que les fonctionnaires de l'Organisation ont exprimé leur solidarité avec les ÉtatsUnis d'Amérique. UN وقد أعربت الأمم المتحدة عن تضامنها مع الولايات المتحدة الأمريكية على كل المستويات، من الجمعية العامة ومجلس الأمن إلى مستوى الموظفين.
    avec les ÉtatsUnis d'Amérique, elle réalise un projet visant à régler le problème de la sécurité des sources radioactives à risque élevé dans le cadre du plan d'action de l'AIEA pour la lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وتنفذ روسيا، بالتعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية، مشروعاً لحل مشكلة أمن مصادر الإشعاع النووي التي تمثل خطراً شديداً في إطار برنامج عمل الوكالة الدولية لمكافحة الإرهاب النووي.
    En outre, l'Agence a coopéré avec les ÉtatsUnis et la Fédération de Russie pour élaborer l'Accord sur la gestion et le traitement final du plutonium, en vertu duquel les deux pays sont convenus d'un traitement symétrique de 34 tonnes de plutonium militaire de part et d'autre. UN بالإضافة إلى ذلك، ما برحت الوكالة الدولية تعمل أيضاً مع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على وضع اتفاق بشأن إدارة مادة البلوتونيوم والتخلص منها، اتفق بموجبه البلَدان على التخلص بشكل متناظر من 34 طن متري من البلوتونيوم المستخدم في صنع الأسلحة لدى كل من الجانبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus