"avec les administrations de" - Traduction Français en Arabe

    • مع إدارات
        
    Mettre au point et approuver une stratégie de prévention de la fraude en coordination avec les administrations de l'ONU et des autres fonds et programmes UN وضع واعتماد استراتيجية لمنع الغش بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج.
    Il reçoit les réclamations des citoyens relatives à des différends non réglés, dans le cadre de leurs relations avec les administrations de l'État, les collectivités publiques territoriales, les établissements publics et tout autre organisme investi d'une mission de service public. UN ويتلقـى شكاوى المواطنين المتعلقة بالخلافات غير المسوّاة في إطار علاقـات المواطنين مع إدارات الدولة، والكيانات العامة الإقليمية، والمؤسسات العامة وأي هيئة أخرى تقوم بمهمة من مهام الخدمة العامة.
    Au Libéria, le fonds de développement local a permis aux communautés de renforcer leurs capacités à s'organiser et s'entretenir avec les administrations de district et de comté de manière à promouvoir un développement local équitable pour les deux sexes en tenant régulièrement des réunions-débats et des consultations inclusives. UN وفي ليبريا عزز صندوق التنمية المحلية قدرة المجتمعات المحلية على تنظيم نفسها والتعامل مع إدارات المقاطعات والأقاليم لكي تعزز التنمية المحلية المنصفة للجنسين بواسطة اجتماعات منتظمة للبلديات ومشاورات شاملة.
    m) De mettre au point et d'approuver une stratégie de prévention de la fraude en coordination avec les administrations de l'ONU et des autres fonds et programmes (par. 157). UN (م) وضع استراتيجية لمنع الغش وإقرارها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج (الفقرة 157)؛
    Le Comité recommande à nouveau que le Tribunal mette au point et approuve une stratégie de prévention de la fraude en coordination avec les administrations de l'ONU et des autres fonds et programmes. UN 157 - والمجلس يكرر توصيته السابقة بأن تضع المحكمة وتعتمد استراتيجية لمنع الغش بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى.
    i) En concertation avec les administrations de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies, examiner les mécanismes de financement et les montants à prévoir au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite; ii) accélérer l'examen du provisionnement des prestations dues à la cessation de service, étant donné la spécificité de ses principes de financement. UN ' 1` استعراض آلية التمويل والأهداف المتعلقة بتبعات فوائد انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد، بالتعاون مع إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الأخرى؛ ' 2` التعجيل بنظـر المكتب في مسألة تمويل تبعـات انتهاء الخدمة، نظـرا لما لـه من مبادئ فريدة في مجال التمويل.
    Au paragraphe 134 de son rapport, le Comité a recommandé que le Tribunal mette au point et approuve une stratégie de prévention de la fraude en coordination avec les administrations de l'ONU et des autres fonds et programmes. UN 750- في الفقرة 134 من تقريره، أوصى المجلس المحكمة بأن تضع استراتيجية لمنع الاحتيال وأن توافق عليها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج.
    Au paragraphe 134, le Comité a recommandé que le Tribunal mette au point et approuve une stratégie de prévention de la fraude en coordination avec les administrations de l'ONU et des autres fonds et programmes. UN 814 - في الفقرة 134، أوصى المجلس المحكمة بأن تضع استراتيجية لمنع الغش وأن توافق عليها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى.
    Le Comité recommande que le Tribunal mette au point et approuve une stratégie de prévention de la fraude en coordination avec les administrations de l'ONU et des autres fonds et programmes. UN 134 - ويوصي المجلس المحكمة بأن تضع استراتيجية لمنع الغش وأن توافق عليها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج.
    Au paragraphe 157, le Comité a recommandé à nouveau que le Tribunal mette au point et approuve une stratégie de prévention de la fraude en coordination avec les administrations de l'ONU et les autres fonds et programmes. UN 813 - وفي الفقرة 157 كرر المجلس توصيته السابقة بأن تضع المحكمة وتعتمد استراتيجية لمنع الغش بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى.
    Institué par la loi n° 93.027 du 7 juillet 1993, le Médiateur de la République est une autorité indépendante qui reçoit les réclamations des citoyens relatives à des différends dans le cadre de leurs relations avec les administrations de l'Etat, les collectivités publiques territoriales, les établissements publics et tout autre organisme investi d'une mission de service public. UN ويمثل وسيط الجمهورية، الذي أنشئ بموجب القانون رقم 93-027 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1993، هيئة مستقلة تتلقى شكاوى المواطنين المتعلقة بالمنازعات القائمة في إطار علاقاتهم مع إدارات الدولة والسلطات الإقليمية والمؤسسات العمومية وأية هيئة أخرى من هيئات الخدمة العامة.
    Le Comité recommande à nouveau que le Tribunal mette au point et approuve une stratégie de prévention de la fraude en coordination avec les administrations de l'ONU et des autres fonds et programmes (par. 157). UN يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تضع المحكمة وتعتمد استراتيجية لمنع الغش، بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى. (الفقرة 157)
    Au paragraphe 134 de son rapport précédent, le Comité avait recommandé que le Tribunal mette au point et approuve une stratégie de prévention de la fraude en coordination avec les administrations de l'ONU et des autres fonds et programmes. UN 151 - أوصى المجلس في الفقرة 134 من تقريره السابق(1) بأن تضع المحكمة وتعتمد استراتيجية لمنع الغش بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى.
    Paragraphe 77. Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a à nouveau recommandé, de revoir, en concertation avec les administrations de l'Organisation et des autres fonds et programmes des Nations Unies, le mécanisme et les objectifs de financement à retenir pour les prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite. UN الفقرة 77 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس، المعاد تأكيدها، بأن يستعرض البرنامج، بالاشتراك مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى، آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد والمبالغ المستهدفة لالتزاماتها.
    Au paragraphe 77 du rapport, il est indiqué que le PNUD a accepté, comme le Comité l'a à nouveau recommandé, de revoir, en concertation avec les administrations de l'Organisation et des autres fonds et programmes des Nations Unies, le mécanisme et les objectifs de financement à retenir pour les prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite. UN 269- في الفقرة 77 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يستعرض، بالاشتراك مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى، آلية تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد والمبالغ المستهدفة لهذه الالتزامات.
    d) D'examiner, en concertation avec les administrations de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies, les mécanismes de financement et les montants à prévoir au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite (par. 76); UN (د) أن يقوم، بالتعاون مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى التابع لها، باستعراض آلية التمويل والأهداف المتعلقة بالتزامات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد (الفقرة 76)؛
    c) Revoie, en concertation avec les administrations de l'Organisation et des autres fonds et programmes des Nations Unies, le mécanisme et les objectifs de financement des obligations au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite (par. 77); UN (ج) أن يقوم، بالاشتراك مع إدارات صناديق وبرامج الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج، باستعراض آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد والمبالغ المستهدفة لالتزاماتها (الفقرة 77)؛
    Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a à nouveau recommandé, de revoir, en concertation avec les administrations de l'Organisation et des autres fonds et programmes des Nations Unies, le mécanisme et les objectifs de financement à retenir pour les prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite. UN 77 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يستعرض البرنامج، بالاشتراك مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى، آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد والمبالغ المستهدفة لالتزاماتها.
    À l'alinéa c) du paragraphe 12, le Comité a recommandé que le PNUD revoie, en concertation avec les administrations de l'Organisation et des autres fonds et programmes des Nations Unies, le mécanisme et les objectifs de financement des obligations au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite. UN 70 - في الفقرة 12 (ج)، أوصى المجلس بأن يستعرض البرنامج، بالاشتراك مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى، آلية تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والمبالغ المستهدفة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus