"avec les allégations" - Traduction Français en Arabe

    • بالادعاءات
        
    • مع المزاعم
        
    • بصدد ادعاءات
        
    • مع ادعاء
        
    • مع ادعاءات
        
    • مع الادعاءات
        
    L'État partie n'a fourni ses observations qu'en relation avec les allégations de violations des articles 7, 9, 10, 11, 12 et 14. UN ولم تقدم الدولة الطرف ملاحظات إلا في ما يتعلق بالادعاءات المتصلة بانتهاك المواد 7، و9، و10، و11، و12 و14.
    La Commission a étudié tous les faits et toutes les circonstances connus en rapport avec les allégations concernant la Bulgarie qui figurent dans le rapport du Groupe d'experts chargé d'étudier les violations des sanctions imposées par le Conseil de sécurité contre l'UNITA. UN وحققت اللجنة في جميع الوقائع والظروف المتوافرة والمتصلة بالادعاءات التي أثيرت بشأن بلغاريا والواردة في تقرير فريق الخبراء المعني بانتهاكات عقوبات مجلس الأمن المفروضة على يونيتا.
    Elle se mettra en relation avec les gouvernements ou d'autres acteurs concernés, comme par exemple des entités privées susceptibles de fournir des informations importantes en rapport avec les allégations dont elle aura été saisie. UN وستقيم المقررة الخاصة اتصالات مع الحكومات أو أي جهات فاعلة أخرى مثل الكيانات الخاصة التي يمكن أن تهتم بالادعاءات التي ستُبلغ بها المقررة الخاصة.
    Les informations disponibles concernant l'utilisation du glyphosate aux ÉtatsUnis ne cadrent pas avec les allégations concernant son utilisation en Colombie. UN ويذكر أن التقارير المتعلقة باستخدام مادة الغلايفوست في الولايات المتحدة ليست متوافقة مع المزاعم المتعلقة باستخدامها في كولومبيا.
    Cet expert fournira un appui en matière d'analyse des données statistiques et démographiques ayant un rapport avec les allégations de massacre, d'extermination, de génocide, de déportation, de transfert forcé de populations et de destruction de biens ainsi qu'en matière de demandes en réparation. UN 117- سيوفر هذا الخبير الدعم التحليلي ذا الصلة بالحقائق الإحصائية والديمغرافية بصدد ادعاءات القتل الجماعي، والإفناء، وإبادة الجنس، والنفي وعمليات نقل السكان غير المشروعة، وتدمير الممتلكات، وكذلك المطالبات بالجبر.
    D'un autre côté, le conseiller médical ne remettait pas en cause la conclusion indiquant que les symptômes psychiatriques pouvaient être considérés comme compatibles avec les allégations de torture et de mauvais traitements. UN ومن ناحية أخرى، لم يشكك المستشار الطبي في استنتاج أنه يمكن تصنيف الأعراض النفسية بأنها متسقة مع ادعاء التعذيب/سوء المعاملة.
    Grâce à elle, on peut en particulier établir dans quelle mesure les conclusions d'examens médicaux concordent avec les allégations des victimes présumées. UN ويتمثل الهدف من التقييم الطبي في إتاحة رأي أهل الخبرة عن مدى توافق الاستنتاجات الطبية مع ادعاءات الضحية المزعومة.
    Le 9 août 2006, l'État partie a signalé au Comité que le requérant s'était présenté le 16 mai 2006 à l'ambassade du Canada à Téhéran pour certaines questions personnelles et administratives relatives à son séjour au Canada et sans rapport avec les allégations dont était saisi le Comité. UN وفي 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    Le 9 août 2006, l'État partie a signalé au Comité que le requérant s'était présenté le 16 mai 2006 à l'ambassade du Canada à Téhéran pour certaines questions personnelles et administratives relatives à son séjour au Canada et sans rapport avec les allégations dont était saisi le Comité. UN وفي 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    Le 9 août 2006, l'État partie a signalé au Comité que le requérant s'était présenté le 16 mai 2006 à l'ambassade du Canada à Téhéran pour certaines questions personnelles et administratives relatives à son séjour au Canada et sans rapport avec les allégations dont était saisi le Comité. UN وفي 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    Le 9 août 2006, l'État partie a signalé au Comité que le requérant s'était présenté le 16 mai 2006 à l'ambassade du Canada à Téhéran pour certaines questions personnelles et administratives relatives à son séjour au Canada et sans rapport avec les allégations dont était saisi le Comité. UN وفي 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    Le 9 août 2006 l'État partie a informé le Comité que le 16 mai 2006 le requérant s'était présenté à l'ambassade du Canada à Téhéran pour certaines questions personnelles et administratives relatives à son séjour au Canada et sans rapport avec les allégations dont était saisi le Comité. UN وفي 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    Le 9 août 2006 l'État partie a informé le Comité que le 16 mai 2006 le requérant s'était présenté à l'ambassade du Canada à Téhéran pour certaines questions personnelles et administratives relatives à son séjour au Canada et sans rapport avec les allégations dont était saisi le Comité. UN وفي 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    Le 9 août 2006, l'État partie a signalé au Comité que le requérant s'était présenté le 16 mai 2006 à l'ambassade du Canada à Téhéran pour certaines questions personnelles et administratives relatives à son séjour au Canada et sans rapport avec les allégations dont était saisi le Comité. UN في 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    Le 9 août 2006, l'État partie a signalé au Comité que le requérant s'était présenté le 16 mai 2006 à l'ambassade du Canada à Téhéran pour certaines questions personnelles et administratives relatives à son séjour au Canada et sans rapport avec les allégations dont était saisi le Comité. UN في 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    Le Comité considère que ces données contrastent avec les allégations récurrentes et les renseignements détaillés émanant d'autres sources à propos des cas de torture et de mauvais traitements à l'encontre de personnes privées de liberté. UN وترى اللجنة أن هذه البيانات متضاربة مع المزاعم المتواصلة والوثائق الكثيرة الواردة من مصادر أخرى بشأن حالات تعذيب الأشخاص المحرومين من الحرية وإساءة معاملتهم.
    Le Comité considère que ces données contrastent avec les allégations récurrentes et les renseignements détaillés émanant d'autres sources à propos des cas de torture et de mauvais traitements à l'encontre de personnes privées de liberté. UN وترى اللجنة أن هذه البيانات متضاربة مع المزاعم المتواصلة والوثائق الكثيرة الواردة من مصادر أخرى بشأن حالات تعذيب الأشخاص المحرومين من الحرية وإساءة معاملتهم.
    117. Cet expert fournira un appui en matière d'analyse des données statistiques et démographiques ayant un rapport avec les allégations de massacre, d'extermination, de génocide, de déportation, de transfert forcé de populations et de destruction de biens ainsi qu'en matière de demandes en réparation. UN 117- سيوفر هذا الخبير الدعم التحليلي ذا الصلة بالحقائق الإحصائية والديمغرافية بصدد ادعاءات القتل الجماعي، والإفناء، وإبادة الجنس، والنفي وعمليات نقل السكان غير المشروعة، وتدمير الممتلكات، وكذلك المطالبات بالجبر.
    D'un autre côté, le conseiller médical ne remettait pas en cause la conclusion indiquant que les symptômes psychiatriques pouvaient être considérés comme compatibles avec les allégations de torture et de mauvais traitements. UN ومن ناحية أخرى، لم يشكك المستشار الطبي في استنتاج أنه يمكن تصنيف الأعراض النفسية بأنها متسقة مع ادعاء التعذيب/سوء المعاملة.
    Il était dit que même dans les cas où les rapports établis à cette occasion avaient confirmé que l'état de la personne examinée était compatible avec les allégations de torture, il y avait rarement enquête et poursuites. UN وقيل إنه حتى في الحالات التي ثبت فيها من تقارير الطب الشرعي أن حالة الشخص الذي تم فحصه كانت تتفق مع ادعاءات التعذيب، لم يجر مزيد من التحقيق كما لم تُرفع دعوى جنائية إلا نادراً.
    Cela étant, le Gouvernement n'est pas d'accord avec les allégations selon lesquelles M. Faulder n'aurait pas bénéficié d'une procédure judiciaire régulière et conforme aux normes internationales. UN بيد أن الحكومة كانت تختلف في الرأي مع الادعاءات القائلة بأن السيد فولدر لم يحظ بمحاكمة قضائية منصفة تتمشى مع المعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus