"avec les articles de" - Traduction Français en Arabe

    • مع مواد
        
    Il convient également de noter qu'il s'agit d'activités compatibles avec les articles de la Convention, qui relèvent donc du mandat du Comité. UN كما يجدر بالملاحظة أن هذه الاهتمامات تتسق مع مواد الاتفاقية وبالتالي فهي تدخل في إطار ولاية اللجنة.
    Il convient également de noter qu'il s'agit d'activités compatibles avec les articles de la Convention, qui relèvent donc du mandat du Comité. UN كما يجدر بالملاحظة أن هذه الاهتمامات تتسق مع مواد الاتفاقية وبالتالي فهي تدخل في إطار ولاية اللجنة.
    C'est ainsi que le Comité a pu constater que ces domaines critiques étaient compatibles avec les articles de la Convention et relevaient donc de son mandat. UN وقد لمست اللجنة وهي تطلب من الدول ذلك، أن مجالات الاهتمام هذه تتفق مع مواد الاتفاقية وهي بالتالي من صميم ولايتها.
    C'est ainsi que le Comité a pu constater que ces domaines critiques étaient compatibles avec les articles de la Convention et relevaient donc de son mandat. UN وقد لمست اللجنة وهي تطلب من الدول ذلك، أن مجالات الاهتمام هذه تتفق مع مواد الاتفاقية وهي بالتالي من صميم ولايتها.
    Il convient également de noter qu'il s'agit d'activités compatibles avec les articles de la Convention, qui relèvent donc du mandat du Comité. UN كما يجدر بالملاحظة أن هذه الاهتمامات تتسق مع مواد الاتفاقية وبالتالي فهي تدخل في إطار ولاية اللجنة.
    Il convient également de noter qu'il s'agit d'activités compatibles avec les articles de la Convention, qui relèvent donc du mandat du Comité. UN كما يجدر بالملاحظة أن هذه الاهتمامات تتسق مع مواد الاتفاقية وبالتالي فهي تدخل في إطار ولاية اللجنة.
    La compatibilité de la législation de la Suède avec les articles de la Convention ne peut pas être appréciée au regard de la seule loi sur la planification et la construction, qui n'a pas pour objet de faire respecter les droits des personnes handicapées. UN ولا يمكن تقييم اتساق تشريع السويد مع مواد الاتفاقية فيما يتعلق فقط بقانون التخطيط والبناء الذي لا يتمثل الهدف منه في الدفاع عن الحقوق المتعلقة بصحة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Mme Heather-Latu (Samoa) déclare que son pays a choisi d'examiner toute sa législation pour en assurer la concordance avec les articles de la Convention. UN 29 - السيدة هيزير - لاتو (ساموا): قالت إن بلدها فضّل استعراض جميع التشريعات للتأكد من أنها تنسجم مع مواد الاتفاقية.
    Ce rapport présente les progrès accomplis par les pays pour promouvoir l'accès aux technologies de l'information et de la communication en conformité avec les articles de la Convention. UN ويعرض التقرير التقدّم الذي أحرزته البلدان في تعزيز إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تمشيا مع مواد الاتفاقية.
    Il convient également de noter qu'il s'agit d'activités compatibles avec les articles de la Convention, qui relèvent donc du mandat du Comité. " UN وجدير بالملاحظة أيضا أن هذه الشواغل تتماشى مع مواد الاتفاقية وتندرج، بالتالي، في ولاية اللجنة " .
    Après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, le Comité a révisé ses directives concernant l'établissement de rapports par les États parties en 1996, les invitant à tenir compte des 12 domaines critiques du Programme d'action et notant que ces préoccupations étaient compatibles avec les articles de la Convention et relevaient donc de son mandat. UN وفي أعقاب المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، قامت اللجنة في عام 1996 بتنقيح مبادئها التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير من جانب الدول الأطراف، وطلبت إليها مراعاة مجالات الاهتمام الحاسمة الـ 12 من منهاج العمل، وأشارت إلى أن هذه المجالات تتسق مع مواد الاتفاقية، وبالتالي مع ولاية اللجنة.
    Il a également noté dans ses nouvelles directives que les 12 domaines critiques sont compatibles avec les articles de la Convention et, par conséquent, avec le mandat du Comité Voir Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément No 38 (A/51/38), par. 335. UN وأشارت اللجنة أيضا في مبادئها التوجيهية الجديدة إلى أن مجالات الاهتمام الحاسمة اﻹثنى عشر تتماشى مع مواد الاتفاقية وتندرج بالتالي في ولاية اللجنة)٨(.
    Le Comité recommande en outre que, lors de l’examen global du cadre juridique national et de sa conformité avec les principes et les dispositions de la Convention, l’État partie tienne compte également de la compatibilité du système de droit coutumier et des lois régionales et locales avec les articles de la Convention. UN ٣١٠ - وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بأن تأخذ في حسبانها، لدى شروعها في استعراض شامل لﻹطار القانوني الوطني ومدى اتفاقه مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، مدى انسجام نظام القانون العرفي والقوانين اﻹقليمية والمحلية مع مواد الاتفاقية.
    Il a également noté dans ses nouvelles directives que les 12 domaines critiques sont compatibles avec les articles de la Convention et, par conséquent, avec le mandat du Comité Voir Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément No 38 (A/51/38), par. 335. UN وأشارت اللجنة أيضا في مبادئها التوجيهية الجديدة إلى أن مجالات الاهتمام الحاسمة اﻹثنى عشر تتماشى مع مواد الاتفاقية وتندرج بالتالي في ولاية اللجنة)٦(.
    Si certaines délégations ont souligné qu'il fallait que le projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales cadre avec les articles de 2001 sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, d'autres se sont inquiétées de son application aux organisations internationales. UN 11 - وبينما أشار بعض الوفود إلى ضرورة أن تتسق مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية مع مواد عام 2001 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، أعربت بعض الوفود الأخرى عن مخاوف بشأن تطبيقها على المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus