"avec les autorités centrafricaines" - Traduction Français en Arabe

    • مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • مع سلطات أفريقيا الوسطى
        
    Dans le cadre de la mise en œuvre de leur mandat, ces observateurs ont des rencontres régulières avec les autorités centrafricaines, les organisations de la société civile, les organisations internationales et d'autres acteurs concernés. UN ويعقد هؤلاء المراقبون، تنفيذا للولايات المسنودة إليهم، اجتماعات منتظمة مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية وغير ذلك من الجهات المعنية.
    Il engage les institutions de Bretton Woods à tenir compte de la nature spécifique de la situation afin de mener rapidement à leur terme les programmes organisés avec les autorités centrafricaines. UN ويدعو مؤسستي بريتون وودز إلى أن تأخذا في الاعتبار الطابع الخاص للحالة بغية وضع برامج مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى في وقت مبكر.
    Celle-ci se fera en coopération avec les autorités centrafricaines dans le cadre du Comité des partenaires extérieurs chargé du suivi de la situation politique, sécuritaire, des droits de l'homme et de la démocratie, et du groupe de concertation auquel échoit le suivi des questions économiques, humanitaires et de reconstruction nationale. UN الأمر الذي سيتم بالتعاون مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى في إطار لجنة الشركاء الخارجيين المعنية بمتابعة الحالتين السياسية والأمنية وحالة حقوق الإنسان والديمقراطية، وفي إطار فريق التشاور المنوطة به مهمة متابعة المسائل الاقتصادية والإنسانية وعملية إعمار البلد.
    COOPÉRATION avec les autorités centrafricaines ET LES ORGANISATIONS INTERNATIONALES UN التعاون مع سلطات أفريقيا الوسطى والمنظمات الدولية
    COOPÉRATION avec les autorités centrafricaines ET LES ORGANISATIONS INTERNATIONALES UN التعاون مع سلطات أفريقيا الوسطى والمنظمات الدولية
    Durant la période considérée, l'ONU a œuvré en partenariat avec les autorités centrafricaines pour achever la mise en place de structures et de mécanismes d'appui à l'exécution d'un plan de priorités approuvé aux fins du financement par le Fonds pour la consolidation de la paix en juin 2008. UN 23 - خلال الفترة قيد الاستعراض، عملت الأمم المتحدة بشراكة مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على إكمال إقامة الهياكل الأساسية والآليات من أجل دعم تنفيذ خطة أولويات تمت الموافقة على تمويلها من قبل صندوق بناء السلام في حزيران/يونيه 2008.
    Le BONUCA et tout le personnel des organismes des Nations Unies présents à Bangui continueront de collaborer avec les autorités centrafricaines pour poursuivre les réformes en cours, en particulier dans le domaine de la sécurité et de la gestion économique, afin de parvenir à une paix et à un développement durables. UN 29 - في نفس الوقت سيواصل بونوكا وكامل فرقة الأمم المتحدة القطرية في بانغي التعاون مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على تنفيذ الإصلاحات الجارية، لا سيما في ميدان الأمن وفي إدارة الاقتصاد بهدف تحقيق السلم والتنمية المستدامين.
    Saluant à nouveau la neutralité et l'impartialité avec lesquelles la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB) a rempli son mandat, en étroite coopération avec les autorités centrafricaines, et notant avec satisfaction que la MISAB a contribué pour beaucoup à stabiliser la situation en République centrafricaine, notamment en supervisant la remise des armes, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن تقديره للطريقة المحايدة والنزيهة التي نفذت بها بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي ولايتها، في تعاون وثيق مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى. وإذ يلاحظ مع الارتياح أن البعثة ما برحت تسهم على نحو هام في تحقيق استقرار الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، خصوصا من خلال اﻹشراف على تسليم اﻷسلحة،
    Saluant à nouveau la neutralité et l'impartialité avec lesquelles la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB) a rempli son mandat, en étroite coopération avec les autorités centrafricaines, et notant avec satisfaction que la MISAB a contribué pour beaucoup à stabiliser la situation en République centrafricaine, notamment en supervisant la remise des armes, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن تقديره للطريقة المحايدة والنزيهة التي نفذت بها بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي ولايتها، في تعاون وثيق مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى. وإذ يلاحظ مع الارتياح أن البعثة ما برحت تسهم على نحو هام في تحقيق استقرار الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، خصوصا من خلال اﻹشراف على تسليم اﻷسلحة،
    Le 11 juin, conformément au paragraphe 26 de la résolution 1923 (2010) du Conseil de sécurité, mon Représentant spécial pour la MINURCAT, M. Youssef Mahmoud, a examiné avec les autorités centrafricaines à Bangui les conséquences du retrait de la MINURCAT pour le nord-est du pays et échangé des vues sur les éventuelles options internationales et régionales permettant de les limiter. UN 70 - وفي 11 حزيران/يونيه وتنفيذا لأحكام الفقرة 26 من قرار مجلس الأمن 1923 (2010)، ناقش ممثلي الخاص المعني بالبعثة، مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى في بانغي الآثار المتعلقة بانسحاب البعثة من منطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وتبادل معها الآراء بشأن الخيارات الدولية والإقليمية الممكنة للتخفيف من حدة هذه الآثار.
    COOPÉRATION avec les autorités centrafricaines ET LES ORGANISATIONS INTERNATIONALES UN التعاون مع سلطات أفريقيا الوسطى والمنظمات الدولية
    COOPÉRATION avec les autorités centrafricaines ET LES UN التعاون مع سلطات أفريقيا الوسطى
    L'exploitation des voies de télécommunications et d'autres moyens de communication qui risque d'interférer avec les services centrafricains de télécommunications fait l'objet d'une coordination avec les autorités centrafricaines appropriées, sans frais. UN ويجرى بشأن استعمال شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية وغيرها من وسائل الاتصالات التي يمكن أن تتداخل مع خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية ﻷفريقيا الوسطى، تنسيق مع سلطات أفريقيا الوسطى المختصة، بدون تكاليف.
    Le Conseil demande au Secrétaire général d'explorer, en étroite concertation avec les autorités centrafricaines et les partenaires au développement de la République centrafricaine, la possibilité de mettre en place un comité de suivi ou d'élargir le Comité des partenaires extérieurs de suivi du processus électoral (COPESPE) en vue d'appuyer les efforts de reconstruction engagés par les Centrafricains. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام، في إطار من التشاور الوثيق مع سلطات أفريقيا الوسطى وشركاء جمهورية أفريقيا الوسطى الإنمائيين، النظر في إمكانية إنشاء لجنة متابعة أو توسيع لجنة الشركاء الخارجيين المعنية بمتابعة العملية الانتخابية بغية دعم جهود التعمير التي تبذلها أفريقيا الوسطى.
    Cette Commission travaille de concert avec les autorités centrafricaines pour renforcer les acquis de la paix et permettre la mise en application des recommandations du dialogue politique inclusif, organisé du 8 au 20 décembre 2008, notamment 1е programme de désarmement, démobilisation et réinsertion, la réforme du secteur de la sécurité, ainsi que le processus devant conduire aux élections générales de 2010. UN وتعمل اللجنة مع سلطات أفريقيا الوسطى من أجل تعزيز إنجازات السلام والتمكين من تنفيذ التوصيات التي خرج بها الحوار السياسي الشامل للجميع المعقود في المدة من 8 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2008، وذلك على وجه الخصوص بشأن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني والعملية المؤدية إلى الانتخابات العامة المقرر إجراؤها في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus