"avec les autres délégations" - Traduction Français en Arabe

    • مع الوفود الأخرى
        
    • مع الآخرين
        
    • مع بقية الوفود
        
    • مع جميع الوفود
        
    • جانب الوفود الأخرى
        
    • مع سائر الوفود
        
    • التعاون مع الوفود اﻷخرى
        
    • ومع الوفود اﻷخرى
        
    • مع كل الوفود
        
    Le Canada contribuera de façon active et constructive à cet effort, et il a hâte de coopérer étroitement avec les autres délégations pour atteindre ce résultat. UN وستسهم كندا بنشاط وبصورة إيجابية في تحقيق هذه الغاية، وتتطلع إلى العمل عن كثب مع الوفود الأخرى للتوصل إلى هذه النتيجة.
    Nous sommes prêts à coopérer de façon constructive avec les autres délégations dans ce domaine. UN ونحن مستعدون لأن نتعاون بطريقة بناءة مع الوفود الأخرى في هذه المسألة.
    Nous espérons travailler en étroite collaboration avec les autres délégations durant les semaines à venir. UN ونحن نتطلع إلى العمل عن كثب مع الوفود الأخرى عن الأسابيع المقبلة.
    Pour résumer, la délégation chinoise est disposée à coopérer avec les autres délégations afin que la Conférence progresse dans ses travaux. UN إن الوفد الصيني، وباختصار، مستعد للعمل سوية مع الوفود الأخرى من أجل إحراز تقدم في أعمال المؤتمر.
    La délégation vénézuélienne est pour sa part disposée à collaborer de manière constructive avec les autres délégations pour garantir que les débats de la Commission aboutissent au meilleur résultat possible. UN وأضاف بأن وفده مستعد، من جانبه، للعمل بشكل بناء مع الآخرين لضمان أن تؤدي مداولات اللجنة إلى تحقيق أفضل النتائج الممكنة.
    La délégation italienne est prête à coopérer de façon constructive avec les autres délégations à cette fin. UN وأعرب عن استعداد وفد بلده للعمل بشكل بناء مع الوفود الأخرى لبلوغ هذه الغاية.
    La Malaisie est prête à travailler étroitement avec les autres délégations afin de conduire cet effort commun. UN وماليزيا مستعدة للعمل على نحو وثيق مع الوفود الأخرى للقيام بهذا الجهد المشترك.
    Nous avons, toujours et fermement, maintenu notre indépendance, tout en étant disposés à coopérer avec les autres délégations et à faire des concessions le cas échéant et si nécessaire. UN وحافظنا أيضا بثبات وحزم على استقلاليتنا، مع استعدادنا للتعاون مع الوفود الأخرى والقبول بحلول وسط إذا اقتضت الحاجة وعندما تكون هناك مبررات لذلك.
    L'Inde est totalement déterminée à travailler avec les autres délégations pour enregistrer des résultats significatifs et productifs. UN والهند ملتزمة تماما بالعمل مع الوفود الأخرى بغية المضي قدما بهذه العملية لتحقيق نتائج ذات معنى ومثمرة.
    Nous comptons travailler de manière constructive avec les autres délégations pour mener à bien la tâche ardue qui nous attend. UN ونحن نتــطلــع إلى العمل على نحـو بناء مع الوفود الأخرى لمتابعة المهمة الشاقة الماثلة أمامنا.
    Nous attendons avec intérêt de collaborer avec les autres délégations au cours des débats et consultations à venir au titre de ces points de l'ordre du jour. UN ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى في المناقشات والمشاورات المقبلة في إطار هذه البنود.
    En conclusion, il a indiqué que les États arabes étaient prêts à coopérer sans réserve avec les autres délégations et à participer activement aux travaux du Comité spécial. UN وختم كلمته معربا عن استعداد الدول العربية للتعاون تعاونا تاما مع الوفود الأخرى وللمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة المخصصة.
    La Chine prend note de la proposition présentée à ce propos par le Japon et se déclare disposée à procéder à un échange de vues avec les autres délégations. UN كما تحيط حكومته علماً باقتراح اليابان وتبدي استعدادها لتبادل الآراء مع الوفود الأخرى بهذا الصدد.
    Le Mouvement des pays non alignés continuera de travailler avec les autres délégations lors des prochaines sessions de la Commission du désarmement en vue de préserver l'importance du multilatéralisme dans le domaine du désarmement. UN وفي ذلك الصدد، ستواصل حركة عدم الانحياز العمل مع الوفود الأخرى في دورات هيئة نزع السلاح في المستقبل بروح المحافظة على أهمية النهج المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح.
    Enfin, l'intervenant rappelle que la question du transport est essentielle aux yeux de la délégation française, qui est disposée à tenir des consultations sur ce sujet avec les autres délégations intéressées. UN وأخيرا، أكد أهمية مسألة النقل بالنسبة لوفده، معلنا استعداده لإجراء مشاورات بشأن الموضوع مع الوفود الأخرى المهتمة.
    La délégation des États-Unis souhaite travailler avec les autres délégations pour trouver au problème des conditions qui sont posées au versement des arriérés une solution réaliste et équitable. UN ويود وفد الولايات المتحدة التعاون مع الوفود الأخرى لإيجاد حل واقعي وعادل لمشكلة الشروط المفروضة على تسديد المتأخرات.
    Enfin, l'intervenant rappelle que la question du transport est essentielle aux yeux de la délégation française, qui est disposée à tenir des consultations sur ce sujet avec les autres délégations intéressées. UN وأخيرا، أكد أهمية مسألة النقل بالنسبة لوفده، معلنا استعداده لإجراء مشاورات بشأن الموضوع مع الوفود الأخرى المهتمة.
    La délégation sud-africaine collaborera avec les autres délégations pour veiller à ce que les décisions restant à prendre soient adoptées par consensus le plus rapidement possible. UN وسيعمل مع الوفود الأخرى لضمان اعتماد القرارات الباقية بتوافق الآراء وبالسرعة الممكنة.
    Nous sommes ouverts à ces débats et disposés à communiquer avec les autres délégations afin de forger un consensus universel sur les questions liées à la mise en œuvre de la responsabilité de protéger. UN ونحن على استعداد لهذه المناقشات والاتصال مع الآخرين من أجل التوصل إلى توافق آراء عالمي بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    Sa délégation continuera de collaborer étroitement avec les autres délégations pour achever l'examen des points confiés à la Commission. UN وزادت على ذلك قولها إن وفد بلدها سيواصل التعاون الوثيق مع بقية الوفود من أجل إنجاز العمل المحال إلى اللجنة.
    Nous travaillerons en étroite collaboration avec les autres délégations à cette fin. UN ونحن نلتزم بالعمل الوثيق مع جميع الوفود لتحقيق هذا الغرض.
    La délégation chinoise coopérera pleinement avec vous-même et les présidents des deux groupes de travail ainsi qu'avec les autres délégations. UN وسوف يتعاون الوفد الصيني تعاونا تاما معكم ومع رئيسي الفريقين العاملين إلى جانب الوفود الأخرى.
    La délégation de la République populaire démocratique de Corée travaillera sincèrement avec les autres délégations pour le succès des débats sur les points inscrits à l'ordre du jour de la présente session de l'Assemblée générale. UN ووفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سيعمل بإخلاص مع سائر الوفود من أجل تحقيق النجاح في مناقشة البنود المدرجة على جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    La délégation indienne est prête à collaborer avec les autres délégations pour trouver une formulation qui puisse être adoptée par consensus. UN وقال إن وفده يعتزم التعاون مع الوفود اﻷخرى لضمان تناول هذه الشواغل على نحو يسمح باعتماد البرنامج بتوافق اﻵراء.
    La délégation de la République islamique d'Iran réaffirme qu'elle est toute disposée à coopérer sans réserve avec M. Amara Essy et avec les autres délégations pour réaliser cet objectif. UN ويكرر وفد جمهورية إيران اﻹسلامية استعداده الكامل للتعاون التام مع السيد أمارا إيسي ومع الوفود اﻷخرى لتحقيق تلك اﻷهداف.
    Nous sommes prêts à travailler avec les autres délégations pour faire progresser l'application des textes issus de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ونحن مستعدون للعمل مع كل الوفود الأخرى لتعزيز تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus