"avec les bureaux concernés" - Traduction Français en Arabe

    • مع المكاتب المعنية
        
    • مع المكاتب ذات الصلة
        
    • مع غيرها من المكاتب المناسبة
        
    Une fois examinés et approuvés par le Directeur général, les rapports sont de nouveau examinés avec les bureaux concernés. UN وبعد استعراض المدير العام للتقارير والترخيص لها، تناقش هذه التقارير من جديد مع المكاتب المعنية.
    Les affaires disciplinaires exigent soit l'application de sanctions soit le suivi avec les bureaux concernés. UN وتتطلب قضايا التأديب أما تنفيذ جزاءات أو متابعة مع المكاتب المعنية.
    La possibilité de procéder à moyen terme à un regroupement encore plus poussé des données a été examinée avec les bureaux concernés. UN ونوقش نهج مقترح لمواصلة عملية التوحيد هذه في المدى المتوسط مع المكاتب المعنية.
    L'Office continue d'assurer le suivi de ces rapports avec les bureaux concernés et avec ceux du PNUD. UN ولا يزال المكتب يتابع التقارير مع المكاتب المعنية ومع المكاتب التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Le texte d'une circulaire du Secrétaire général a été élaboré et fait actuellement l'objet de discussions avec les bureaux concernés. UN وقد أُعد مشروع نشرة الأمين العام وتجري الآن مناقشته مع المكاتب ذات الصلة.
    Il se tiendrait en rapport avec les bureaux concernés au sein du Département ou des départements et avec les États Membres afin de coordonner la formation dans les opérations sur le terrain concernant les activités d'appui aux services de police nationaux et aux services locaux de répression. UN وسيتواصل شاغل الوظيفة مع المكاتب المعنية داخل الإدارة أو الإدارات ومع الدول الأعضاء من أجل تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالتدريب لدعم استضافة الخدمات الشرطية ووكالات إنفاذ القانون في العمليات الميدانية.
    Des révisions au cadre réglementaire actuel et aux directives qui président à sa mise en œuvre seront proposées dans le cadre des consultations plus vastes qui sont actuellement menées avec les bureaux concernés au sein du Secrétariat. UN وسيُقترح إدخال تنقيحات على الإطار التنظيمي الحالي للبرنامج والسياسة المنظمة له في سياق مشاورات أوسع نطاقا تجرى حاليا مع المكاتب المعنية داخل الأمانة العامة.
    Outre cette analyse, le HCR a suivi et coordonné des mesures appropriées avec les bureaux concernés pour remédier à cet état de chose. UN وإلى جانب هذا التحليل، قامت المفوضية بمتابعة واتخاذ إجراءات تنسيقية مناسبة مع المكاتب المعنية لحسم القضايا المتعلقة بهذه التحفظات.
    Vu l'importance que revêt une bonne tenue des registres de biens durables, l'Administration a déclaré qu'elle intensifierait ses efforts pour se concerter avec les bureaux concernés afin d'améliorer la tenue de registres de biens durables. UN وبالنظر إلى أهمية الإبلاغ عن الممتلكات غير المستهلكة، ذكرت الإدارة أنها ستزيد من جهودها الرامية إلى التنسيق مع المكاتب المعنية بغية تحسين الإبلاغ عن الممتلكات غير المستهلكة.
    La Section des achats examine actuellement le plan avec les bureaux concernés afin de rationaliser les acquisitions, d'éviter les achats fragmentaires, de fixer des délais pour le début des processus d'achats et d'assurer que les demandes d'achats soient soumises rapidement. UN ويناقش قسم المشتريات الخطة مع المكاتب المعنية بغرض تبسيط المقتنيات وتفادي تجزئة المشتريات وتحديد مواعيد بدء عمليات الشراء ورصد تقديم طلبات الشراء في حينها.
    Le Bureau des finances et de l'administration demandait également aux bureaux de pays de soumettre une analyse à la fin de chaque année et pendant l'année, ce qui lui permettait de déceler les soldes anormalement élevés et de faire le point avec les bureaux concernés. UN كما طلب المكتب المذكور من المكاتب أن تقدم تحليلاً في نهاية كل عام وأثناء العام، وكان لدى وقوفه على أرصدة كبيرة بصورة غير معهودة يتولى متابعتها مع المكاتب المعنية.
    Les plaintes sont traitées en coordination avec les bureaux concernés et les services sur le terrain et avec la plus grande attention, afin de respecter dans chaque cas les principes de dignité et de décence. UN ويتم معالجة هذه الشكاوى بالتنسيق مع المكاتب المعنية والميدان. ويتم التعاطي معها بكل حرص حتى تتم معالجة كل حالة في كنف احترام الكرامة واللياقة.
    Si les demandes ne sont pas confidentielles mais ont trait à des pratiques organisationnelles ou à des décisions administratives, avec le consentement du demandeur le Bureau établira une coordination avec les bureaux concernés. UN وعندما لا تكون الطلبات سرية ولكنها تتصل بالممارسات التنظيمية أو القرارات الإدارية، يقوم مكتب الأخلاقيات بالتنسيق مع المكاتب المعنية بعد موافقة مقدم الطلب.
    Il a collaboré étroitement avec les bureaux concernés pour faciliter la transition et assurer sans interruption la diffusion en direct ou sur demande d'informations et autres produits et services liés à l'information à son public et à ses clients. UN وعملت الإدارة عن كثب مع المكاتب المعنية لكفالة الانتقال السلس وعدم الإخلال بالتغطية المباشرة والتغطية المقدمة حسب الطلب وسواهما من المواد والخدمات المتصلة بالأخبار المقدمة إلى مختلف فئات جمهورها وعملائها.
    La meilleure façon de clarifier les choses serait de procéder à des consultations avec les bureaux concernés du PNUD de façon à prendre en compte les interprétations et pratiques passées, ainsi qu'avec le Comité de déontologie des Nations Unies de façon à assurer l'harmonisation dans tout le système. UN وأفضل طريقة لتوضيح هذا الأمر تكمن في التشاور مع المكاتب المعنية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأخذ التفسيرات والممارسات السابقة في الاعتبار، ومع لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات لكفالة الاتساق على نطاق المنظومة.
    Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité coordonne en tant que de besoin, avec le concours des bureaux organiques, la clôture des fonds d'affectation spéciale et continue de suivre périodiquement la question avec les bureaux concernés. UN ويقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، حسب الاقتضاء، بالتنسيق مع المكاتب التقنية لبدء إجراءات إغلاق الصناديق الاستئمانية التي انتفت الحاجة إليها، وهو مستمر، في هذا الصدد، في المتابعة الدورية مع المكاتب المعنية.
    L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle doit continuer de liquider les comptes et les transactions relatifs au Siège de l'Organisation et au PNUD et non réglés depuis longtemps, en coordination avec les bureaux concernés. UN 113 -واتفقت الإدارة مع توصية المجلس بأن تواصل تصفية حسابات ومعاملات مقر الأمم المتحدة والحسابات والمعاملات المتصلة بالبرنامج الإنمائي المعلقة منذ أمد طويل، وذلك بالتنسيق مع المكاتب المعنية.
    L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle doit continuer de liquider les comptes et les transactions relatifs au Siège de l'Organisation et au PNUD et non réglés depuis longtemps, en coordination avec les bureaux concernés. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تواصل تصفية حسابات ومعاملات مقر الأمم المتحدة والحسابات والمعاملات - المتصلة بالبرنامج الإنمائي المعلقة منذ أمد طويل، وذلك بالتنسيق مع المكاتب المعنية.
    La Mission compte deux assistants logisticiens (agents des services généraux recrutés sur le plan national) par bureau de secteur, mais cela ne suffit pas pour garantir la fourniture d'un appui coordonné et établir les contacts nécessaires avec les bureaux concernés. UN 350 - ويوجد لدى البعثة حاليا مساعدان اثنان لشؤون اللوجستيات (الخدمات العامة الوطنية) في معظم مقار القطاعات، ولا يكفي هذا العدد لتقديم دعم منسق وللتفاعل مع المكاتب ذات الصلة.
    88. En coopération étroite avec les bureaux concernés du PNUE, les conventions et plans d'action sur les mers régionales participent activement à la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. UN 88 - وتشارك اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها ، بالتعاون الوثيق مع المكاتب ذات الصلة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مشاركة نشطة في تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus