"avec les centres d" - Traduction Français en Arabe

    • مع مراكز
        
    • مع المراكز
        
    • ومع المراكز
        
    La CEA prévoit que son réseau régional d'information instaurera une plus étroite coopération avec les centres d'information des Nations Unies. UN وتتوقع اللجنة الاقتصادية لافريقيا أن تزيد شبكتها اﻹقليمية لﻹعلام من تعاونها مع مراكز اﻹعلام لﻷمم المتحدة.
    Il a été demandé aux fournisseurs de travailler en étroite collaboration avec les centres d'information. UN وطُلب من مقدِّمي الخدمات أن يعملوا في تعاون وثيق مع مراكز المعلومات.
    :: En se mettant en rapport avec les centres d'information qui n'ont pas rendu compte de problèmes nécessitant l'adoption de mesures correctives; UN :: المتابعة مع مراكز الإعلام التي لم تقدم تقاريرها، وذلك بشأن المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراءات تصحيحية؛
    Des programmes de formation régionaux sont également offerts aux bibliothèques dépositaires, sur le Sédoc entre autres; ils sont souvent organisés en conjonction avec les centres d'information locaux. UN كما تقدم أيضا برامج تدريب إقليمية للمكتبات الوديعة تغطي، فيما تغطي، نظام الوثائق الرسمية، وتنظم غالبا بالاقتران مع مراكز الأمم المتحدة المحلية للإعلام.
    Les activités entreprises dans ce contexte sont réalisées en collaboration avec les centres d'information des Nations Unies, l'UNESCO, le PNUD, l'UNICEF et les organisations de la société civile. UN ويجري الاضطلاع بالأنشطة بالتعاون مع المراكز الإعلامية للأمم المتحدة واليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمات المجتمع المدني.
    Elle contient maintenant des reportages fait en coopération avec les centres d'information de l'ONU dans le monde entier. UN ويتم إصدار مجلة وقائع الأمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع مراكز الأمم المتحد للإعلام في جميع أنحاء العالم.
    Les services locaux du PNUD travaillent alors étroitement avec les centres d'information des Nations Unies et avec les représentants des institutions spécialisées. UN وتعمل المكاتب بشكل وثيق مع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ومع ممثلي الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة.
    Il collabore également avec les centres d'information des Nations Unies à la publication d'information sur les travaux de l'Organisation réalisés avec la jeunesse à l'intention de celle-ci. UN ويتعاون المبعوث مع مراكز الأمم المتحدة للإعلام فيما يتعلق بنشر المعلومات عن عمل المنظمة مع الشباب ومن أجلهم.
    Il a également coordonné, de concert avec les centres d'information des Nations Unies, les activités de sensibilisation menées par l'Organisation à cette occasion. UN وقامت الإدارة أيضا بتنسيق جهود الأمم المتحدة على صعيد التوعية بهذا اليوم بالاشتراك مع مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Ce faisant, il veillera à s'efforcer plus particulièrement de renforcer sa collaboration avec les centres d'excellence basés dans les pays en développement. UN ويسند اليونيب اهتماما خاصا لتعزيز تعاونه مع مراكز الخبرة الرفيعة في البلدان النامية.
    :: Le Service d'information des Nations Unies à Vienne collabore étroitement avec les centres d'information dans la région. UN :: وتعمل دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا عن كثب مع مراكز المعلومات في المنطقة.
    Ce centre a déjà pris de contacts officiels avec les centres d'autres agences du traité. UN وأقام مركز التنسيق بالفعل علاقات رسمية مع مراكز تنسيق الوكالات الأخرى المنشأة بمعاهدات.
    La police et les procureurs coopéraient avec les centres d'intervention d'urgence et les centres locaux d'aide aux familles. UN وتتعاون الشرطة والنيابة العامة مع مراكز التدخل لحل الأزمات والمراكز الإقليمية لمساعدة الأسر.
    La police et les procureurs coopéraient avec les centres d'intervention d'urgence et les centres locaux d'aide aux familles. UN وتتعاون الشرطة والنيابة العامة مع مراكز التدخل لحل الأزمات والمراكز الإقليمية لمساعدة الأسر.
    L'Institut ukrainien d'information scientifique, technique et économique a conclu des accords bilatéraux avec les centres d'information de Pologne, de République tchèque, de Slovaquie, de Bulgarie, de Roumanie et de Chine. UN وأبرم المعهد اﻷوكراني للمعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية اتفاقات ثنائية مع مراكز إعلامية في بولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وبلغاريا ورومانيا والصين.
    Depuis le milieu de l'année 1999, des ateliers ont été organisés à Beyrouth, Islamabad et Moscou en collaboration avec les centres d'information des Nations Unies de ces villes; l'atelier de Beyrouth s'est déroulé en arabe et celui de Moscou en russe. UN وجرى منذ منتصف 1999 تنظيم حلقات عمل في بيروت وإسلام أباد وموسكو، بالتعاون مع مراكز الإعلام المحلية. وقد استخدمت اللغتان العربية والروسية في حلقتي عمل بيروت وموسكو على التوالي.
    Ces stratégies sont formulées en étroite collaboration avec les centres d'information des Nations Unies, chaque fois qu'ils ont un bureau dans le pays, afin de donner une image cohérente des Nations Unies. UN ووضعت تلك الاستراتيجيات بالتشاور الوثيق مع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام حيثما توجد مكاتب لتلك المراكز، وذلك من أجل إظهار اﻷمم المتحدة بصورة متسقة.
    iv) établir et maintenir des alliances stratégiques et des réseaux avec les " centres d'excellence " des pays développés; UN ' 4 ' اقامة تحالفات وشبكات استراتيجية مع " مراكز الامتياز " في البلدان المتقدمة، والمحافظة على استمرارهما؛
    Outre des dossiers de presse et d'autres documents imprimés, la campagne d'information du Département comportera des interventions à la radio et à la télévision et des expositions et fera appel à une coordination étroite avec les centres d'information des Nations Unies afin de susciter une prise de conscience et un intérêt véritables à l'échelon national. UN وإضافة إلى المجموعة الصحفية وغيرها من المنتجات المطبوعة، ستضم الحملة الإعلامية الإذاعة والتلفزيون والمعارض والتنسيق الوثيق مع مراكز الأمم المتحدة الإعلامية لخلق الوعي وبعث الاهتمام على الصعيد الوطني.
    L'ONUCI, la MONUSCO, la MINUAD, la MINUL, la MINUSTAH, la MINUT, l'UNFICYP et la MINUS ont indiqué avoir mené des activités de sensibilisation portant sur la prévention de l'exploitation et des violences sexuelles comprenant des réunions avec les autorités locales, des consultations avec les centres d'éducation et/ou les établissements scolaires et des sessions d'information avec la population locale. UN وقد شملت هذه الأنشطة عقد اجتماعات مع موظفي الحكم المحلي، والتواصل مع المراكز التربوية والمدارس، وعقد جلسات تثقيفية للسكان المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus