"avec les différents ministères" - Traduction Français en Arabe

    • مع مختلف الوزارات
        
    • بين مختلف الوزارات
        
    • مع الإدارات الحكومية
        
    • مع وزارات مختلفة
        
    • مع الوزارات المختلفة
        
    • مع الوزارات المعنية
        
    Le troisième rapport est en préparation en coordination avec les différents ministères concernés, et nous avons l'intention de le soumettre en temps voulu. UN ويتم الآن إعداد التقرير الثالث بالتنسيق مع مختلف الوزارات المعنية، ونحن نعتزم تقديمه في الوقت المناسب.
    Elle coordonne les politiques en matière d'égalité avec les différents ministères et départements ainsi qu'avec les organisations bénévoles et les syndicats. UN وتنسق اللجنة مسائل السياسات فيما يتعلق بالمساواة مع مختلف الوزارات والإدارات وأيضا المنظمات التطوعية ونقابات العمال.
    Veuillez également indiquer la part du budget national consacrée à la promotion de la femme et fournir des éclaircissements sur les capacités de coordination du mécanisme national avec les différents ministères. UN يرجى أيضا بيان النسبة المئوية لاعتمادات الميزانية الوطنية المخصصة للنهوض بالمرأة. ويرجى شرح قدرة الآلية الوطنية على التنسيق مع مختلف الوزارات.
    La plupart des États ont signalé que les services de renseignement financier compétents recueillaient les informations soumises en vertu de l'obligation de déclaration ou recherchaient les informations eux-mêmes, se mettant en rapport avec les différents ministères et organismes publics (par exemple Afrique du Sud, Belgique, Espagne, Gabon, Italie, Sénégal et Slovénie). UN وأفاد معظم الدول بأن وحدات الاستخبارات المالية ذات الصلة تجمع المعلومات المقدّمة وفقا لمقتضيات الإبلاغ، أو تسعى بنفسها للحصول عليها، وهي تعمل كحلقة وصل بين مختلف الوزارات والأجهزة الحكومية (إسبانيا وإيطاليا وبلجيكا وجنوب أفريقيا وسلوفينيا والسنغال وغابون).
    2. Comme cela est noté dans le document IDB.37/10, daté du 1er avril 2010, le Gouvernement indonésien poursuivait à cette époque ses consultations avec les différents ministères concernés sur la possibilité d'accueillir la quatorzième session. UN 2- وكما جاء في الوثيقة IDB.37/10، المؤرخة 1 نيسان/أبريل 2010، كانت حكومة إندونيسيا في ذاك الوقت ما زالت تتشاور مع الإدارات الحكومية المعنية بشأن إمكانية استضافة الدورة الرابعة عشرة.
    Un projet officiel d'accroître la participation des femmes dans l'administration publique n'a pas encore vu le jour, mais des groupes consultatifs sur l'égalité des sexes nouvellement constitués ont noué des relations de travail avec les autorités des États et tenu des réunions avec les différents ministères pendant l'exercice considéré. UN ورغم عدم وضع خطة رسمية لزيادة مشاركة المرأة في الإدارة العامة إلى حد الآن، فإن وحدات الاستشارة الجنسانية المُنشَأة حديثا أقامت علاقات عمل مع حكومات الولايات وعقدت اجتماعات مع وزارات مختلفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Pour être efficace, cet organisme devrait informer les femmes de leurs droits et collaborer avec les différents ministères et organismes gouvernementaux, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales. UN ولكي يكون فعالا، ينبغي أن ينشر هذا الجهاز المعلومات بين صفوف النساء بشأن حقوقهن واستحقاقاتهن، وأن يتعاون مع الوزارات المختلفة والوكالات الحكومية اﻷخرى ومع المنظمات غير الحكومية.
    Outre les communications officielles par l'intermédiaire des missions permanentes à Vienne, Genève et New York et des ministères des affaires étrangères, des consultations systématiques et des relations de travail sont maintenues avec les différents ministères concernés et les services judiciaires et de poursuite, de manière à garantir une totale appropriation des programmes par les pays bénéficiaires. UN وبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية عن طريق البعثات الدائمة في فيينا وجنيف ونيويورك ووزارات الخارجية، أُجريت مشاورات مستفيضة واتصالات متخصصة مع الوزارات المعنية ومع جهازيْ القضاء والنيابة العامة لضمان أن تحظى البرامج بالرعاية الكاملة من قِبل البلدان المستفيدة.
    Les observations finales formulées par le Comité sur les deuxième et troisième rapports périodiques ont été partagées avec les différents ministères et les gouvernements des États. UN وتم تبادل التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على التقريرين الدوريين الثاني والثالث والتقرير الاستثنائي مع مختلف الوزارات والحكومات المحلية.
    Outre les communications formelles échangées par voie officielle (missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne et à New York, ministères des affaires étrangères), de larges consultations et des relations de travail sont maintenues avec les différents ministères concernés au niveau national, les services judiciaires et de poursuite. UN وبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية القائمة عن طريق القنوات الرسمية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا ونيويورك ووزارات الشؤون الخارجية، تجري مشاورات مستفيضة وتقام اتصالات على مستوى العمل مع مختلف الوزارات المعنية على الصعيد الوطني، وكذلك مع جهازي القضاء والنيابة العامة.
    Le Ministère de l'intérieur a joué le rôle de chef de file dans la coordination de la lutte contre la traite, en coopération avec les différents ministères techniques et les organismes d'exécution qui en dépendent et qui apportent leur coopération. UN 94 - وتولت وزارة الشؤون الداخلية دورا قياديا في تنسيق أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص مع مختلف الوزارات المعنية ووكالاتها التنفيذية التي عرضت تعاونها.
    Outre les communications formelles échangées par voie officielle (missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne et à New York, ministères des affaires étrangères), de larges consultations se tiennent et des relations de travail sont maintenues avec les différents ministères concernés au niveau national, les services judiciaires et de poursuite. UN وبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية التي تقام عن طريق القنوات الرسمية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا ونيويورك وكذلك من خلال وزارات الشؤون الخارجية، تجرى مشاورات مستفيضة وتقام اتصالات على مستوى العمل مع مختلف الوزارات المعنية على الصعيد الوطني، وكذلك مع جهازي القضاء والنيابة العامة.
    Outre les communications formelles échangées par voie officielle (missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne et à New York et ministères des affaires étrangères), de larges consultations et des relations de travail sont maintenues avec les différents ministères, les services judiciaires et de poursuite. UN وبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية التي تُجرى عبر القنوات الرسمية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا ونيويورك ووزارات الشؤون الخارجية، تجرى مشاورات مستفيضة واتصالات عمل مع مختلف الوزارات ومع جهازي القضاء والنيابة العامة.
    Veuillez aussi préciser les moyens dont dispose le mécanisme de promotion de la femme pour assurer la coordination avec les différents ministères et indiquer si le mécanisme national de promotion de l'égalité entre les sexes est doté d'un budget suffisant, et son personnel des capacités requises à tous les niveaux de l'administration. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مفصلة عن قدرة الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة على التنسيق مع مختلف الوزارات وإيضاح ما إذا كانت مخصصات الميزانية وقدرات موظفي الآلية الوطنية للشؤون الجنسانية كافية على جميع مستويات الحكومة.
    Veuillez aussi préciser les moyens dont dispose le mécanisme de promotion de la femme pour assurer la coordination avec les différents ministères et indiquer si le mécanisme national de promotion de l'égalité entre les sexes est doté d'un budget suffisant et son personnel, des capacités requises à tous les niveaux de l'administration. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن قدرة الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة على التنسيق مع مختلف الوزارات وإيضاح ما إذا كانت مخصصات الميزانية وقدرات موظفي الآلية الوطنية للشؤون الجنسانية كافية على جميع مستويات الحكومة.
    Donner des détails sur les capacités du mécanisme national pour l'égalité des sexes à coordonner ses activités avec les différents ministères et préciser si les crédits budgétaires prévus et les compétences du personnel attaché au mécanisme national sont suffisants à tous les niveaux du gouvernement. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات بشأن قدرة الآلية الوطنية للشؤون الجنسانية على التنسيق مع مختلف الوزارات وتوضيح ما إذا كانت مخصصات الميزانية وقدرات موظفي الآلية الوطنية للشؤون الجنسانية كافية على جميع مستويات الحكومة.
    La plupart des États ont signalé que les services de renseignement financier compétents recueillaient les informations soumises en vertu de l'obligation de déclaration ou recherchaient les informations eux-mêmes, se mettant en rapport avec les différents ministères et organismes publics (Afrique du Sud, Belgique, Espagne, Italie et Slovénie). UN وأفاد معظم الدول بأن وحدات الاستخبارات المالية ذات الصلة تجمع المعلومات المقدّمة وفقا لمقتضيات الإبلاغ أو تسعى بنفسها للحصول عليها، وهي تعمل كحلقة وصل بين مختلف الوزارات والأجهزة الحكومية (إسبانيا وإيطاليا وبلجيكا وجنوب أفريقيا وسلوفينيا).
    Le Groupe de l'égalité des sexes créé dans le cadre du plan de développement national travaille avec les différents ministères à l'établissement d'indicateurs de performance ventilées par sexe. UN وأضاف أن " وحدة المساواة بين الجنسين " ، التي أُنشئت بموجب " الخطة الإنمائية الوطنية " ، تعمل مع الإدارات الحكومية من أجل إعداد مؤشرات أداء وبيانات مصنفة بحسب نوع الجنس لرصد التقدم المحرز.
    La MINUBH a travaillé de conserve avec les différents ministères à la mise en œuvre de réformes structurelles permettant d'assurer la circulation de l'information entre les différents niveaux de responsabilité, la fourniture de ressources adéquates et l'établissement de procédures de tenue de registres normalisées. UN وقد عملت بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك مع وزارات مختلفة لضمان إجراء إصلاحات هيكلية بما يتيح تدفُّق المعلومات بين مختلف مستويات المسؤولية، وتوفير الموارد الكافية، وإنشاء آليات موحّدة لحفظ السجلات.
    En vue d'assurer une collaboration harmonieuse et efficace, la Commission agit en étroite relation avec les différents ministères au sein desquels ont été nommées des responsables pour les questions relatives à la promotion des femmes. UN والمفروض أن تتعاون اللجنة الحكومية بصورة وثيقة مع الوزارات المختلفة التي أقيمت فيها نقاط اتصال لضمان التفاعل فيما بينها بصورة سلسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus