Ce programme vise tout d'abord à établir des liens avec les enfants des rues qui sont l'un des groupes les plus susceptibles d'avoir à faire à la justice pénale. | UN | وانطوى هذا البرنامج في المرحلة اﻷولى على إقامة الاتصالات مع أطفال الشوارع الذين يشكلون فئة من أضعف الفئات أمام نظام القضاء الجنائي. |
Il cible le développement et le renforcement des capacités des personnes qui travaillent avec les enfants des rues dans les établissements de protection sociale, au sein de la police et des organisations de la société civile. | UN | واستهدف المشروع رفع وبناء قدرات العاملين والمتعاملين مع أطفال الشوارع في مؤسسات الرعاية الاجتماعية وأجهزة الشرطة والجمعيات الأهلية. |
Concernant les enfants des rues : Évaluation des centres d'accueil concernés gérés par les ONG, amélioration des services fournis aux enfants des rues, extension des maisons d'accueil et extension du champ d'action des ONG qui travaillent avec les enfants des rues. | UN | أطفال الشوارع: تقييم مراكز الاستقبال والخدمات ذات الصلة التي تديرها المنظمات غير الحكومية، وتحسين الخدمات المتاحة لأطفال الشوارع وتطوير بيوت الاستقبال، وتوسيع نطاق المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع أطفال الشوارع. |
d) De collaborer avec des organisations non gouvernementales travaillant avec les enfants des rues dans l'État partie et de faire appel à l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. | UN | (د) التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة مع أطفال الشوارع في الدولة الطرف وطلب المساعدة التقنية من عدة جهات منها اليونيسيف. الأطفال المخالفون للقانون |
Casa TEPOPIN applique une méthode de travail en participation avec les enfants des rues en les responsabilisant dans le cadre d'un développement communautaire. | UN | وتطبّق دار تيبوبين منهجية قائمة على المشاركة في العمل في أوساط أطفال الشوارع وذلك بتمكينهم من شؤون حياتهم من خلال التنمية المجتمعية. |
Le programme < < De la rue à la vie > > vise à améliorer la coordination entre les secteurs - public, privé et social - qui travaillent avec les enfants des rues et leurs familles à trouver des solutions à moyen et long terme. | UN | ويسعى برنامج عنوانه " من الشارع إلى الحياة " إلى تحسين التنسيق بين القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع الاجتماعي لكي تعمل هذه القطاعات معا مع أطفال الشوارع وأسرهم من أجل المساهمة في إيجاد حلول متوسطة الأجل وطويلة الأجل. |
c) Le dessin animé «Goldtooth» qui a été produit par le PNUCID et ONUSIDA vise à sensibiliser les enfants et les adolescents vulnérables aux dangers que font courir la toxicomanie et le sida, et à engager un dialogue avec les enfants des rues. | UN | )ج( وقد أنتـج شريـط الفيديـو من الرسـوم المتحركـة المعنـون " السن الذهبية " )برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات/برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة اﻹيدز( بوصفه أداة إرشادية لتثقيف اﻷطفال المستضعفين والشباب حول مخاطر إساءة استعمال المخدرات واﻹيدز وإقامة حوار مع أطفال الشوارع. |
g) Coopération, en février 1994, entre le bureau de CHILDHOPE pour l'Asie et le bureau de l'UNICEF au Cambodge concernant l'élaboration d'un programme de consultation sur la valorisation des ressources humaines et la formation de personnel cambodgien travaillant avec les enfants des rues; | UN | )ز( التعاون بين مكتب آسيا التابع لمؤسسة " أمل الطفل " وبين اليونيسيف في كمبوديا، في شباط/فبراير ١٩٩٤، في تطوير برنامج استشاري عنوانه " تنمية الموارد البشرية/تدريب الموظفين الكمبوديين العاملين مع أطفال الشوارع " ؛ |
q) Publication (en anglais) grâce à un financement du bureau de l'UNICEF à New York et du Rissho Kosei-Kai Peace Fund du Japon d'un répertoire des organisations travaillant avec les enfants des rues en Asie, 1995, établi par CHILDHOPE; | UN | )ف( القيام بنشر " دليل المنظمات العاملة مع أطفال الشوارع في آسيا " في عام ١٩٩٥ الذي أعدته مؤسسة " أمل الطفل " )باللغة اﻹنكليزية( بتمويل من مكتب اليونيسيف في نيويورك وصندوق ريشو كوساي - كاي للسلام في اليابان؛ |
c) De collaborer avec des ONG travaillant avec les enfants des rues dans l'État partie, ainsi qu'avec les enfants euxmêmes, et de solliciter l'assistance technique d'institutions spécialisées ou d'organes du système des Nations Unies et d'organisations régionales ou non gouvernementales. | UN | (ج) التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع أطفال الشوارع في الدولة الطرف ومع الأطفال أنفسهم والتماس المساعدة التقنية من الوكالات أو الهيئات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية أو غير الحكومية ذات الصلة. |
c) De collaborer avec des ONG travaillant avec les enfants des rues dans l'État partie ainsi qu'avec les enfants euxmêmes et de solliciter l'assistance technique d'institutions spécialisées ou d'organes du système des Nations Unies et d'autres organisations régionales ou non gouvernementales. | UN | (ج) التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع أطفال الشوارع في الدولة الطرف ومع الأطفال أنفسهم وطلب المساعدة التقنية من الوكالات أو الهيئات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية أو غير الحكومية ذات الصلة. |
106. Le DIF municipal de Tijuana avait entamé son programme MECED pour les enfants qui sont dans une situation particulièrement difficile deux mois seulement avant la visite de la Rapporteuse spéciale et semblait avoir déjà réussi à établir des contacts avec plusieurs organisations non gouvernementales travaillant avec les enfants des rues et les migrants mineurs de Tijuana. | UN | ٦٠١- وبدأ المركز المحلي لجهاز التنمية المتكاملة لﻷسرة في تيخوانا برنامجه لصالح اﻷطفال الذين يواجهون ظروفاً صعبة بشكل خاص، المعروف باسم برنامج " ميسيد " (MECED) قبل شهرين فقط من زيارة المقررة الخاصة، وبدا أنه قد نجح في إقامة اتصالات بعدد من المنظمات غير الحكومية العاملة في أوساط أطفال الشوارع والمهاجرين القصّر في تيخوانا. |